Примеры использования
Осуществляющие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Государства, осуществляющие избирательную, необъективную и пристрастную политику в области прав человека,
Los Estados que apliquen políticas de derechos humanos selectivas y carentes de objetividad
Правительства, осуществляющие предварительную регистрацию, должны убедиться в том, что информация о составе их делегации включает личные адреса электронной почты каждого из ее членов.
Los gobiernos que efectúen la inscripción por anticipado deberán cerciorarse de que la información sobre la composición de su delegación incluya la dirección de correo electrónico de cada representante.
Ряд делегаций выразили обеспокоенность по поводу использования слов" любые органы власти", фактически осуществляющие контроль над территорией.
Algunas delegaciones expresaron reservas sobre la utilización de los términos" toda autoridad" que ejerza realmente el control sobre el territorio.
Государства, разработавшие, принявшие и осуществляющие стратегии и программы по ВИЧ/ СПИДу в контексте торговли людьми.
Estados que han elaborado, aprobado y aplicado estrategias y programas sobre el VIH/SIDA relacionado con la trata de personas.
Государства, осуществляющие международные перевозки, заявили, что эти перевозки осуществляются безопасным
Los Estados que efectuaban el transporte internacional afirmaron que lo hacían en condiciones de seguridad
Правительства, осуществляющие предварительную регистрацию, должны убедиться в том, что информация о составе их делегации включает личные адреса электронной почты каждого из ее членов.
Los gobiernos que efectúen la inscripción por anticipado deberán cerciorarse de que la información sobre la composición de su delegación incluya las direcciones de correo electrónico individuales de cada representante.
Государства, разработавшие, принявшие и осуществляющие стратегии и программы по ВИЧ/ СПИДу в контексте тюремного заключения.
Estados que han elaborado, aprobado y aplicado estrategias y programas sobre el VIH/SIDA en relación con los entornos carcelarios.
Государства, осуществляющие международные перевозки, заявили, что эти перевозки производятся безопасным образом
Los Estados que efectuaban transporte internacional de esos materiales afirmaron que lo hacían en condiciones de seguridad
Лица, осуществляющие право на медицинское страхование в случае получения травмы на рабочем месте
Las personas a las que se habilita para ejercer los derechos correspondientes al seguro de atención de la salud en caso de accidente de trabajo
Важно, чтобы люди, осуществляющие свое право на подачу жалобы, могли делать это, не опасаясь обвинений или репрессалий.
Es de capital importancia que las personas puedan ejercer su derecho a presentar denuncias sin temor a recriminaciones o a represalias.
Учреждения системы Организации Объединенных Наций, осуществляющие мероприятия по линии национального исполнения, обязаны ежеквартально сообщать о своих расходах в отчете об освоении средств по проекту.
Los organismos de las Naciones Unidas que emprendan actividades según la modalidad de ejecución nacional deben informar trimestralmente acerca de sus gastos mediante un informe sobre ejecución del proyecto.
намеревающиеся осуществить или осуществляющие финансовые операции через посредство банка;
tengan la intención de realizar transacciones financieras por mediación de un banco.
Эта критика привела к тому, что органы, осуществляющие международный контроль за соблюдением ЕКПЧ, подали жалобу на Нидерланды.
Esta crítica ha conducido a la presentación de una solicitud contra los Países Bajos por órganos encargados de la vigilancia internacional del respeto de la Convención Europea.
Все учреждения, осуществляющие контроль за границей,
Todos los organismos encargados del control de las fronteras,
До настоящего времени учреждения Молдовы, осуществляющие выдачу виз, не обнаруживали среди тех, кто обращался за визой, лиц, фамилии которых фигурируют в перечне.
Hasta la fecha, las autoridades de expedición de visados de Moldova no han identificado a ningún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista.
Статья 12 Уголовно-процессуального кодекса обязывает органы, осуществляющие уголовный процесс, обеспечивать соблюдение прав и свобод лиц, участвующих в процессе.
El artículo 12 del Código de Procedimiento Penal impone a las autoridades encargadas de los procedimientos penales la obligación de velar por la salvaguardia de los derechos y libertades de las partes en la causa.
Органы общественной безопасности, осуществляющие депортацию, заблаговременно связываются с иностранцами, подлежащими депортации, с тем чтобы они могли психологически подготовиться к предстоящей депортации;
Los servicios de seguridad encargados de la deportación se pondrán en comunicación con los extranjeros que vayan a ser deportados con suficiente antelación para que estén preparados psicológicamente.
Существуют сложные международные системы, осуществляющие финансирование и поставку этого оружия в различные" горячие" точки,
Existen sistemas internacionales complejos que se encargan de financiar y suministrar estas armas a distintos lugares" candentes",
Страны, успешно осуществляющие стратегии развития, характеризуются своей способностью привлекать финансовые потоки из частных источников за счет проведения трезвой политики дерегулирования и либерализации.
Los países que han aplicado con éxito estrategias de desarrollo se caracterizan por su capacidad de atraer corrientes de capitales privados mediante la aplicación de políticas sensatas de desregulación y liberalización.
Лица, осуществляющие транспортировку таких отходов, должны иметь квалификацию и/
Las personas que se encarguen del transporte de dichos desechos deberán poseer la calificación
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文