Примеры использования
Осуществляли
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Средства Фонда направлялись 15 гуманитарным учреждениям, многие из которых осуществляли свои программы в партнерстве с неправительственными организациями.
El Fondo proporcionó financiación a 15 organismos humanitarios, varios de los cuales llevaron a cabo sus programas en conjunción con asociados no gubernamentales.
И 10 сентября СДК осуществляли операции по управлению движением через несколько несанкционированных пунктов пересечения границы в северных районах.
Los días 9 y 10 de septiembre, la KFOR realizó operaciones de control del tráfico en varios puestos de control no autorizados en el norte.
К концу 2007 года 47 процентов советов в Англии либо завершили или осуществляли обзоры по вопросам обеспечения равной оплаты труда, либо только собирались провести их.
A fines de 2007, el 47% de los consejos de Inglaterra habían completado o aplicado sus exámenes sobre igualdad de remuneración, o estaban por aplicarlos.
Важно, чтобы национальные и транснациональные корпорации разрабатывали и осуществляли ответственную политику
Era importante que esas empresas formularan y aplicaran políticas y prácticas responsables
В 2005 году пять банков осуществляли мероприятия по кредитованию приобретения недвижимости, стоимость которых достигла 10 млн. долл. США.
En 2005 había cinco bancos que realizaban actividades de préstamos para el sector inmobiliario que alcanzaron los 10 millones de dólares.
КС и ее Бюро никогда не осуществляли реального руководства
La CP y su Mesa nunca ejercieron realmente funciones de control
Организация и ее партнеры осуществляли эту программу на Филиппинах,
La organización y sus asociados aplicaron este programa en Filipinas,
Председатели Конференции представляли и осуществляли свои предложения в отношении неофициальных заседаний,
Los Presidentes de la Conferencia han presentado y aplicado sus propuestas relativas a la celebración de reuniones oficiosas
Правительственные и неправительственные организации осуществляли расходы по программам от имени ЮНФПА в соответствии с механизмом расходов по линии национального исполнения.
Algunos gobiernos y organizaciones no gubernamentales efectuaron gastos de programación en nombre del UNFPA con arreglo a la modalidad de proyectos de ejecución nacional.
то соответствующие министерства осуществляли социальный аудит в рамках своих проектов и программ.
los ministerios pertinentes realizan auditorías sociales a través de sus proyectos y programas.
Государства- члены, входящие в уже существующие сети, осуществляли действенный обмен опытом,
Los Estados Miembros que integran las redes existentes realizan un intercambio eficaz de experiencias,
ИСАС и Лаборатория исследований в области связи осуществляли оптическое наблюдение за космическим мусором на низкой и геостационарной орбитах.
ISAS y el Laboratorio de Investigación sobre comunicaciones realizan observaciones ópticas de los desechos espaciales en órbitas geoestacionaria y baja.
Ряд государств- членов осуществляли политику в области социального обеспечения для оказания помощи женщинам, имеющим особые потребности.
Algunos Estados Miembros aplicaron políticas de bienestar social como ayuda para las mujeres con necesidades específicas.
определенные крупные державы осуществляли свое так называемое" божественное право"
determinadas grandes Potencias ejercían su denominado" mandato celestial"
которые мирно осуществляли законные права Аргентины на Мальвинские острова как преемника Испании,
las autoridades argentinas, que ejercieron pacíficamente los derechos legítimos de la Argentina sobre las Islas Malvinas(Falkland Islands)
Оно должно обеспечить контроль за поставщиками услуг, для того чтобы они осуществляли свою деятельность в соответствии с нормами
Tienen que regular a los proveedores de servicios para que realicen sus actividades de acuerdo con las normas
Охватываемые организации включали внутренних и иностранных субъектов, которые осуществляли коммерческую деятельность в стране,
Entre las organizaciones comprendidas figuraban las entidades nacionales y extranjeras que realizaban actividades comerciales en el país,
Они также осуществляли совместное патрулирование и обеспечивали постоянное совместное присутствие
Asimismo, efectuaron patrullas conjuntas en la zona de los cuatro principales pasos fronterizos terrestres,
Крайне важно, чтобы члены Организации Объединенных Наций осуществляли совместную деятельность, направленную на содействие международному миру и безопасности.
Es sumamente importante que los Miembros de las Naciones Unidas realicen actividades conjuntas encaminadas a lograr la paz y la seguridad internacionales.
Вместо этого сотрудники МККК осуществляли селективный подход к заключенным
En lugar de ello, los funcionarios del CICR aplicaron un enfoque selectivo
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文