Примеры использования
Efectuaron
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Además, el Iraq afirma que los gastos se efectuaron después del 2 de marzo de 1991.
Кроме того, Ирак утверждает, что эти расходы были понесены после 2 марта 1991 года.
Poco después del ataque contra Zivinice, los terroristas serbios de Pale efectuaron un ataque aéreo contra la zona de Tesanj.
Вскоре после нападения на Живинице сербские террористы Пале осуществили воздушное нападение в районе Тешани.
Estas fuerzas combinadas efectuaron una amplia redada,
Объединенными усилиями они проводили широкую облаву,
Las Naciones Unidas efectuaron en junio de 2009 una investigación que confirma que el reclutamiento de niños ha pasado a ser más sistemático y generalizado.
Организация Объединенных Наций провела в июне 2009 года исследование, результаты которого подтвердили, что работа по вербовке детей стала проводиться более систематически и в больших масштабах.
Las oficinas en los países se limitan a las que en 2008 efectuaron gastos en las actividades indicadas en el cuadro.
Число страновых отделений ограничено только теми отделениями, которые в 2008 году производили расходы на мероприятия, указанные в таблице.
En 2008, representantes del CICR efectuaron 19 visitas a colonias
В 2008 году представителями МККК проведено 19 посещений колоний
Efectuaron la elección la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Oficina de Asuntos Jurídicos.
Выборы проводили Управление Верховного комиссара по правам человека и Управление по правовым вопросам.
los servicios de seguridad efectuaron los arrestos de manera degradante e inhumana.
службы безопасности нередко производили аресты бесчеловечно, унижая человеческое достоинство арестуемого.
tres expertos en servicios hospitalarios efectuaron una evaluación de ese sector.
трех экспертов по госпитальной службе провела оценку состояния госпитального сектора.
Algunos gobiernos y organizaciones no gubernamentales efectuaron gastos de programación en nombre del UNFPA con arreglo a la modalidad de proyectos de ejecución nacional.
Правительственные и неправительственные организации осуществляли расходы по программам от имени ЮНФПА в соответствии с механизмом расходов по линии национального исполнения.
las Fuerzas Armadas del Líbano efectuaron numerosas prácticas conjuntas,
Ливанскими вооруженными силами проведено большое число учений,
Pretoria también efectuaron una divulgación mediática selectiva del informe.
Южной Африке также проводили целенаправленную работу со СМИ в связи с этим докладом.
Asimismo, efectuaron patrullas conjuntas en la zona de los cuatro principales pasos fronterizos terrestres,
Они также осуществляли совместное патрулирование и обеспечивали постоянное совместное присутствие
Otros, también obligados, efectuaron la misma tarea,
Другие, также действуя по принуждению, совершали аналогичные деяния,
El 8 de mayo, un grupo de elementos armados de la oposición efectuaron unos 20 disparos desde el norte del puesto de observación 51 contra la plataforma inferior de ese puesto.
Группа бойцов оппозиции к северу от наблюдательного поста 51 произвела 8 мая порядка 20 одиночных выстрелов в направлении нижней платформы наблюдательного поста.
En esas ciudades los israelíes impusieron toques de queda, efectuaron allanamientos y detuvieron
В этих городах был введен комендантский час, проведены обыски, задержания
Se peleó con los agentes que efectuaron el arresto, a raíz de lo cual fue llevado al hospital y tratado por lesiones corporales(contusiones).
После драки с проводившими арест сотрудниками полиции автор был доставлен в госпиталь для оказания ему помощи в связи с полученными телесными повреждениями( ушибами).
El 18 de abril de 1997, a las 20.30 horas, se oyeron varios disparos de mortero que efectuaron tropas iraquíes frente a la zona de Hoor al-Hovaiza.
Апреля 1997 года в 20 ч. 30 м. раздались несколько минометных выстрелов, произведенных иракскими военнослужащими из района напротив Хур- аль- Ховейзе.
No obstante, también parece haber empresas que no efectuaron los pagos debidos en virtud de las condiciones de sus contratos
Вместе с тем, как представляется, существуют компании, которые либо не производят платежей согласно условиям их контрактов,
Varios Estados Miembros y organizaciones efectuaron contribuciones al proceso preparatorio de la Conferencia en los planos nacional y mundial.
Ряд государств- членов и организаций сделали взносы на процесс подготовки к Конференции на глобальном и страновом уровнях.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文