Примеры использования
Осуществили
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В 2003 году эти два центра осуществили ряд мероприятий в области образования,
En 2003, ambos centros llevaron a cabo diversas actividades en los ámbitos de la educación,
Армейские подразделения осуществили поисковую операцию в восточной части города Карак,
Varias unidades del ejército efectuaron una operación de búsqueda en la localidad de Al-Karak Este en la que murieron varios individuos armados
Группы ЮНДАК осуществили в 2008 году 13 миссий, связанных с реагированием на бедствия,
El equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en casos de desastre llevó a cabo en 2008 13 misiones de respuesta ante casos de desastre
Штаты и территории осуществили программы содействия в достижении баланса между работой
Los estados y territorios han puesto en marcha programas para alentar el equilibrio entre el trabajo
Они открыли в различных провинциях юридические консультации и осуществили установочные программы по вопросам прав
Establecieron oficinas de asesoramiento jurídico en diversas provincias y llevaron a cabo programas de orientación sobre los derechos
включая региональные комиссии, осуществили большое количество различных конкретных мер.
incluidas las comisiones regionales, emprendieron numerosas y diversas medidas concretas.
В период с сентября 2005 года по июнь 2006 года они осуществили миссии по установлению фактов в более чем 40 странах.
En el período comprendido entre septiembre de 2005 y junio de 2006 se efectuaron misiones de determinación de los hechos en más de 40 países.
Террористы осуществили это нападение в тот момент, когда предпринимаются энергичные международные усилия по достижению прекращения огня.
Los terroristas llevaron a cabo este atentado en plenas negociaciones internacionales para alcanzar un alto el fuego.
Они также осуществили программу, цель которой состояла в том, чтобы помочь девушкам в создании пекарен или предприятий сферы обслуживания.
También han puesto en marcha un programa para ayudar a las niñas a establecer servicios de suministro de comidas o panadería.
поддержки ЮНИФЕМ несколько женских неправительственных организаций осуществили информационные и учебные программы по вопросам прав женщин
apoyo del UNIFEM, varias ONG de mujeres llevaron a cabo programas de concienciación y formación sobre los derechos de la mujer
Вскоре после нападения на Живинице сербские террористы Пале осуществили воздушное нападение в районе Тешани.
Poco después del ataque contra Zivinice, los terroristas serbios de Pale efectuaron un ataque aéreo contra la zona de Tesanj.
относительно состава эритрейских войск, которые осуществили это неспровоцированное нападение.
la composición de las tropas eritreas que emprendieron ese ataque no provocado.
Несколько Сторон осуществили национальные стратегии и программы, направленные на предотвращение образования
Varias Partes aplicaron estrategias y programas nacionales en este sector para evitar
Афганские правоохранительные органы осуществили совместно с Таджикистаном шесть операций, в ходе которых было изъято 430,
Las fuerzas del orden afganas llevaron a cabo seis operaciones conjuntas con Tayikistán,
британские граждане в одной из старейших в мире демократий осуществили недавно террористические акты в Лондоне.
en una de las democracias más antiguas del mundo, llevaron a cabo los recientes ataques terroristas en Londres.
Приняли и осуществили национальные стратегии и законы, направленные на эффективную защиту своего населения от нарушений
Adopten y apliquen políticas y leyes nacionales para proteger eficazmente a sus poblaciones de las violaciones de sus derechos humanos
Например, в 2007/ 08 году 28 стран осуществили 58 реформ в сравнении с 24 странами
Por ejemplo, en el período 2007/2008, 28 economías aplicaron 58 reformas,
Группы по проведению инспекций ОЗХО осуществили 2600 инспекций на объектах в 76 странах.
Los equipos de inspección de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas han llevado a cabo más de 2.600 inspecciones en más de 1.000 emplazamientos de 76 países.
мандатарии специальных процедур осуществили ряд совместных инициатив.
los titulares de mandatos de procedimientos especiales llevaron a cabo una serie de iniciativas conjuntas.
Многие национальные ведомства также разработали и осуществили национальные стратегические планы действий по борьбе с пандемией гриппа.
Muchas autoridades nacionales también han elaborado y ejecutado estrategias nacionales para prever la pandemia de la gripe.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文