ПРОВОДИЛИ - перевод на Испанском

realizaron
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
celebraron
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
pasaban
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
organizaron
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
hicieron
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
emprendieron
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять
efectuaron
производить
осуществлять
проводить
проведение
осуществление
сделать
совершать
вносить
внесения
impartieron
обучение
предоставлять
осуществлять
вершить
обеспечить
организовать
дать
организации
проведения
провести

Примеры использования Проводили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она и я проводили время вместе.
Ella y yo pasamos un tiempo juntos.
Ладно, а Алекс и Кендалл когда-нибудь проводили время вместе?
Ok,¿Alex y Kendall pasaron algún tiempo juntos?
Мы вместе проводили время!
¡Pasamos tiempo juntos!
Я уверена, что вы двое неплохо проводили время.
Estoy seguro que ustedes dos pasaron un buen rato.
Мне проводили тур по вашей небольшой конторе.
Me han hecho un tour por pequeño puesto de avanzada.
Рейфы проводили эксперименты на ваших предках.
Los Espectros estaban realizando experimentos con tus ancestros.
Вам проводили восстановительную хирургию?
¿Te han hecho alguna cirugía reconstructiva?
США проводили процесс УПО и в" стране индейцев".
Los Estados Unidos llevaron el proceso del EPU a territorio indio.
Линейные подразделения ФФДТЛ не проводили учебных занятий с НПТЛ.
Las unidades armadas de las F-FDTL no habían realizado ejercicios de entrenamiento con la PNTL.
НПО, которые уже проводили расследование, представили им изложение событий.
Las ONG que ya habían realizado investigaciones expusieron su relato de los sucesos.
Центры проводили многочисленные приоритетные коммуникационные кампании на местном и региональном уровнях.
Los centros llevaron a cabo numerosas campañas prioritarias de comunicación a nivel local y regional.
Оказывается, была кража и военные проводили собственное расследование.
Resulta que hubo un robo y los militares llevaron su propia investigación.
частные лица также проводили собственные расследования.
individuos también han llevado a cabo sus propias investigaciones.
Остальные соответствующие министерства также проводили различные рабочие совещания.
Otros ministerios competentes también han llevado a cabo diversos talleres en este sentido.
Мы выражаем признательность авторам, которые проводили активные консультации в условиях транспарентности.
Encomiamos a los autores, que han llevado a cabo intensas consultas de forma transparente.
На международном уровне различные организации проводили оценки и систематизировали методологическую документацию.
En el plano internacional, varias organizaciones han realizado evaluaciones y cotejado documentación metodológica.
Другие страны занимались повышением качества данных в аналитических работах по вопросам миграции или проводили исследования в этой области для сбора информации, необходимой для выработки соответствующей политики.
Otros países atendieron la necesidad de tener datos de calidad para el análisis de la migración o realizaron estudios en este ámbito para la elaboración de políticas.
В ходе годовой сессии некоторые председатели Конференции проводили серию консультаций о возможных путях повышения вклада гражданского общества в работу Конференции по разоружению.
Durante el período de sesiones anual, algunos Presidentes de la Conferencia celebraron una serie de consultas sobre la manera de reforzar la contribución de la sociedad civil a la labor de la Conferencia de Desarme.
В тот же день православные палестинцы проводили демонстрацию и молебен у выставленного военными заградительного барьера у северного въезда в Иерусалим.
Por otra parte, los palestinos de la Iglesia Cristiana Ortodoxa realizaron una manifestación frente a la barrera militar situada en la entrada septentrional de Jerusalén, donde rezaron sus oraciones.
Вокруг дома Божия они и ночь проводили, потому чтона них лежало охранение,
Éstos pasaban la noche alrededor de la casa de Dios, porque estaban encargados de guardarla
Результатов: 756, Время: 0.2632

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский