Примеры использования
Осуществляющими
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Судьи и присяжные заседатели не связаны с выводами, сделанными органами, осуществляющими уголовный процесс, в ходе предварительного расследования.
Los jueces y miembros del jurado no estarán vinculados por las conclusiones a que llegaran los órganos encargados del proceso penal durante la investigación preliminar.
многие партнерства сообщили о создании официальных механизмов сотрудничества с другими партнерствами, осуществляющими деятельность в смежных тематических областях.
muchas asociaciones han concertado acuerdos de colaboración con otras asociaciones que trabajan en ámbitos complementarios parecidos.
Приветствуя продолжающееся сотрудничество между странами, осуществляющими научно-исследовательскую деятельность в Антарктике, которое может способствовать
Celebrando el hecho de que los países que realizan investigaciones científicas en la Antártida sigan cooperando entre sí,
В рамках своей работы ЮНОДК поддерживает тесные связи с военно-морскими силами, осуществляющими правоохранительные операции,
La UNODC, en el desempeño de sus labores, mantiene estrechas relaciones con las fuerzas navales que realizan operaciones policiales,
Один из аргументов охранных фирм заключается в том, что они действуют на законном основании, заключив контракты с правительствами, осуществляющими в законном порядке государственную власть.
Uno de los alegatos de las empresas de seguridad es que ellas actúan legalmente puesto que acuerdan los contratos que suscriben con gobiernos que ejercen legal y legítimamente la titularidad del Estado.
интересах между жителями с одной стороны и вторгнувшимися и осуществляющими над ними власть силами с другой стороны…;
por un lado, y las fuerzas que intervienen y ejercen el poder sobre ellos, por otro…;
Стратегический центр управления воздушными операциями будет обеспечивать стратегический контроль за летательными аппаратами Департамента, осуществляющими полеты в пределах района миссий,
Un Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas, que se ocuparía de la supervisión estratégica de las aeronaves del Departamento que realizan vuelos dentro de las zonas de las misiones, incluida la prestación
должны оказывать поддержку неправительственные организации и государственные органы,-- являлись основными местными органами, осуществляющими проекты в их территориях;
por organizaciones no gubernamentales y departamentos gubernamentales-- sean los principales organismos locales que ejecutan los proyectos en sus territorios;
координирующую роль при работе с правительствами, осуществляющими многосторонние природоохранные соглашения,
función de enlace y coordinación con los gobiernos que apliquen los acuerdos ambientales multilaterales
в частности национальными партнерами, осуществляющими программы, финансируемые ЮНФПА.
en particular de los asociados nacionales que ejecutan programas financiados por el UNFPA.
юридическими лицами, осуществляющими финансовые операции за границей;
las personas físicas o jurídicas que realizan operaciones financieras con el extranjero;
Комитет также обеспокоен сообщениями о случаях чрезмерного применения силы сотрудниками, осуществляющими миграционные проверки и контроль, в результате которых
El Comité se inquieta igualmente ante las informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza por parte de funcionarios que llevan a cabo la verificación y vigilancia migratoria,
координации деятельности Верховного комиссара по правам человека со всеми организациями системы Организации Объединенных Наций, осуществляющими деятельность в области прав человека.
coordinación del Alto Comisionado de Derechos Humanos con todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades relacionadas con los derechos humanos.
укреплять контроль за частными финансовыми учреждениями, осуществляющими трансграничные сделки с капиталами.
fortalecer la supervisión de las instituciones financieras privadas que realizan transacciones transfronterizas de capitales.
в укреплении сотрудничества со странами, осуществляющими космические запуски.
para mejorar la cooperación con los países que efectúan lanzamientos espaciales.
сотрудничество с гражданским обществом, прежде всего женскими неправительственными организациями, осуществляющими деятельность в секторе здравоохранения.
especialmente las organizaciones no gubernamentales de mujeres que realizan actividades en el sector de salud.
бы устанавливать прямые или обратные связи с местными женскими организациями и другими низовыми образованиями, осуществляющими деятельность в интересах женщин
al principio carecía de mecanismos mediante los cuales pudiera llegar a las organizaciones de mujeres y a otras entidades que realizaban actividades en beneficio de la mujer
оперативными учреждениями, осуществляющими деятельность в области чрезвычайной гуманитарной помощи,
organismos operacionales que realizan actividades en la esfera de la asistencia humanitaria de emergencia
УВКПЧ должен оказывать всю необходимую помощь, запрашиваемую экспертами, осуществляющими исследования, на тех же принципах и условиях, на которых предоставляется соответствующая помощь специальным докладчикам, назначаемым Советом по правам человека.
El ACNUDH facilitará toda la ayuda necesaria solicitada por los expertos que realicen estudios, en las mismas condiciones que los relatores especiales nombrados por el Consejo de Derechos Humanos.
другими учреждениями и организациями, осуществляющими деятельность в этой области.
otras instituciones y organizaciones que realizan actividades en esa esfera.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文