Примеры использования
Осуществляет
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
проводится четкое различие между террористами и теми, кто осуществляет это право.
establece una clara distinción entre los terroristas y quienes ejercen ese derecho.
Консультативный совет обладает законодательной властью, утверждает общий бюджет и осуществляет надзор за деятельностью исполнительной власти.
el poder legislativo y lo habilita para aprobar el presupuesto del Estado y para ejercer el control sobre el poder ejecutivo.
печать нередко осуществляет самоцензуру.
además de lo cual la prensa con frecuencia ejercía la autocensura.
В соответствии со статьей 185 Уголовно-процессуального кодекса уполномоченный председатель суда осуществляет надзор за содержанием под стражей.
De conformidad con el artículo 185 del Código de Procedimiento Penal, el magistrado facultado para ejercer de presidente del tribunal se encarga de la supervisión de los reclusos.
расследование нарушений прав человека и осуществляет патрулирование в целях защиты гражданского населения.
investigando las violaciones de derechos humanos y realizando patrullas para proteger a la población civil.
В этих обстоятельствах Чад не может ждать до бесконечности и лишь осуществляет свое законное право на самооборону.
Dada la situación, el Chad no puede seguir esperando indefinidamente, y no hace ahora sino ejercer su derecho de legítima defensa.
в настоящее время осуществляет исследовательский проект по вопросам управления городами на муниципальном уровне.
está realizando un proyecto de investigación sobre gestión pública urbana a nivel municipal.
Фактически, Намибия является одной из немногих стран, которая осуществляет комплексную программу устойчивого землепользования.
De hecho, Namibia es uno de los pocos países que ejecutan un programa integrado de ordenación sostenible de la tierra.
помогает странам, в которых она осуществляет свои программы, разрабатывать национальные стандарты, согласующиеся с международными стандартами.
el PNUD ayuda a los países donde se ejecutan sus programas a elaborar normas nacionales compatibles con las normas internacionales.
Кроме того, МОТ осуществляет межрегиональную программу содействия достижению самообеспечиваемости коренных
La OIT también ha llevado a cabo un programa interregional destinado a promover la autosuficiencia de las comunidades indígenas
Правительство вот уже более года осуществляет национальную стратегию в отношении семьи
Desde hace más de un año, el Gobierno ha venido aplicando una estrategia nacional relativa a la familia
что Куба осуществляет политику, мероприятия
dice que Cuba ha venido aplicando políticas, medidas
Определяет, осуществляет и обслуживает мероприятия,
Организация за запрещение химического оружия осуществляет важную работу, содействуя универсализации Конвенции о химическом оружии
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas está realizando una importante labor para promover la universalidad de la Convención sobre las Armas Químicas
Правительство страны укрепило свою нормативно- правовую базу и осуществляет различные социально-экономические программы с целью обеспечения социальной безопасности и повышения уровня жизни.
El Gobierno de Vietnam ha robustecido sus marcos jurídicos y ha llevado a cabo diversos programas socioeconómicos para garantizar la seguridad social y mejorar los niveles de vida.
Республика Корея осуществляет рекомендации, содержащиеся в докладе, в тесном сотрудничестве между соответствующими административными органами.
La República de Corea ha venido aplicando las recomendaciones del informe mediante la estrecha coordinación de todos los organismos administrativos pertinentes.
Определяет, осуществляет и обслуживает мероприятия,
Determina, emprende y promueve la cooperación,
В секторе образования правительство осуществляет 30летний долгосрочный национальный план развития образования.
En el sector de la enseñanza, el Gobierno ha venido aplicando el plan de largo plazo para la promoción de la educación nacional, de 30 años de duración.
Правительство также осуществляет другие инициативы в области межрасовых отношений,
El gobierno ha llevado a cabo también otras iniciativas sobre relaciones raciales,
Канцелярия начальника Отдела поддержки Миссии в Багдаде осуществляет общее руководство, обеспечивая согласованное, эффективное и результативное проведение Миссией своих операций.
En Bagdad, la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión se ocupa de la dirección general a fin de que la Misión realice sus operaciones de una manera coherente, eficiente y eficaz.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文