EJERCÍA - перевод на Русском

осуществляет
ejerce
ejecuta
realiza
aplica
cabo
ha emprendido
administra
efectúa
marcha
implementa
выполнял
desempeñó
cumpla
hacía
ejerció
realizó
ejecutó
asumió
presidió
actuó
осуществляющее
ejerce
realice
ejecuta
efectuara
aplica
осуществляющего
ejerce
realice
ejecuta
efectuaría
lleva a cabo
administrar
осуществлял
ejerció
ejecutó
realizó
llevó a cabo
cabo
ha aplicado
ha emprendido
aplique
implementó
marcha
выполняет
cumple
desempeña
realiza
ejerce
aplica
ejecuta
asume
hace
respeta
actúa
реализовала
ejecutó
ha aplicado
implementó
ha realizado
realidad
cabo
ejercía
ha cumplido
marcha

Примеры использования Ejercía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En 2007, un 16% de los hombres ejercía una actividad independiente, frente al 11% solamente de las mujeres.
В 2007 году 16 процентов мужчин занимались индивидуальной трудовой деятельностью против всего лишь 11 процентов женщин.
En consecuencia, la OSPNU no podía demostrar que ejercía un control de calidad adecuado respecto de la aceptación de consultores.
Поэтому УОПООН не смогло продемонстрировать, что оно осуществляло надлежащий качественный контроль за набором индивидуальных консультантов.
Aunque el Canadá ejercía a la sazón la soberanía plena en términos políticos,
Хотя в последующий период в вопросах политики Канада пользовалась полной самостоятельностью,
También se señaló que la presión que la Fiscalía ejercía sobre los jueces y el Consejo Superior se había convertido en una práctica sistemática.
В СП8 отмечается, что давление, оказываемое на судей прокуратурой и ВСЮ, приобрело систематический характер.
La autoridad judicial la ejercía el rey mismo,
Судебная власть осуществлялась самим королем, местными вождями,
El motivo de detención no era más que la competencia que ejercía, considerada desleal por los rwandeses, ya que el Sr. Medard era el comprador más importante de coltán.
Причиной его заключения было ни что иное как недобросовестная, по мнению руандийцев, конкуренция, поскольку Медар был самым крупным покупателем колтана.
Se observó que la Autoridad Palestina ya no ejercía un poder unificado sobre el territorio palestino.
Было отмечено, что Палестинский орган более не обладает неделимой властью над палестинской территорией.
esto también dependía de cómo se ejercía la soberanía en un país determinado.
оно также зависит от того, как суверенитет осуществляется в данной стране.
la persona no ejercía ese derecho de manera adecuada.
если лицо не осуществляет свое право на них должным образом.
Se observó, a este respecto, que convendría cerciorarse de que el proveedor de esos servicios ejercía este cometido con la debida transparencia e imparcialidad.
В этой связи было указано на необходимость проявлять осторожность, с тем чтобы обеспечивать прозрачность и беспристрастность действий поставщика услуг по УСО при выполнении им таких функций.
Las economías se deben a un número de días de servicio efectivos menor del previsto del consultor que ejercía funciones de Enviado Personal del Secretario General.
Экономия обусловлена более низким, чем ожидалось, числом дней, фактически отработанных консультантом, выступающим в качестве Личного посланника Генерального секретаря.
Para ese fin, debía considerar dónde estaba domiciliado el demandante, dónde realizaba su trabajo y dónde ejercía sus derechos políticos.
Для этой цели он должен принять во внимание, где истец был домицилирован, где он осуществлял свою предпринимательскую деятельность и где он реализовал свои политические права.
nunca igualó el poder Que la sola música ejercía en mí.
это никогда не сравнится с той силой, которой музыка обладает сама по себе.
Se sugirió que un funcionario del Estado era una persona que ejercía la autoridad gubernamental,
Было указано, что должностное лицо государства является лицом, которое осуществляет государственную власть,
FN añadió que el Gobierno ejercía un estricto control sobre la participación del pueblo en la gestión de los asuntos públicos y rechazaba toda idea de reconciliación nacional al
ФН также заявила, что правительство осуществляет жесткий контроль за участием людей в работе правительства и отвергает любое понятие национального примирения,
el Relator Especial ejercía aún su mandato.
Специальный докладчик еще выполнял свой мандат.
De resultas de la agresión militar de Azerbaiyán a la República de Nagorno Karabaj, que ejercía su derecho a la libre determinación,
В результате военной агрессии Азербайджана против Нагорно-Карабахской Республики, которая реализовала свое право на самоопределение, отдельные части Нагорно-Карабахской
Además, se adujo que si un Estado del acuífero renunciaba a su derecho a utilizar el acuífero o no lo ejercía, los criterios para el uso equitativo por los demás Estados del acuífero serían diferentes.
Кроме того, был выдвинут аргумент о том, что если государство водоносного горизонта не осуществляет свое право на использование водоносного горизонта или отказалось от него, то тогда стандарт в отношении справедливого использования другими государствами водоносного горизонта будет иным.
Australia ejercía estrictos controles sobre los buques que enarbolaban su bandera para garantizar el cumplimiento de las medidas de conservación
Австралия осуществляет строгий контроль за плавающими под ее флагом судами, следя за соблюдением ими рыбоохранных
el Estado que ejercía la jurisdicción no estaba obligado a considerar motu proprio la cuestión de la inmunidad
то государство, осуществляющее юрисдикцию, не обязано рассматривать вопрос об иммунитете proprio motu и, следовательно,
Результатов: 163, Время: 0.0705

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский