Примеры использования
Выступающим
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Выступающим за осуществление основанных на правах подходов,
Para quienes abogan por la aplicación de enfoques basados en derechos,
Международный центр данных является узловым элементом международной системы мониторинга, выступающим в качестве объекта для сбора,
El CID es el centro de coordinación del Sistema Internacional de Vigilancia que desempeña las funciones de una instalación encargada de la reunión,
Выступающим будет предложено задавать вопросы
Se alentará a los oradoresa formular preguntas y observaciones sobre las
Оказание поддержки группам, выступающим за социальную справедливость
Apoyar los grupos que promueven la justicia social
В-третьих, это действие должно совершаться государственным должностным лицом или иным лицом, выступающим в официальном качестве,
En tercer lugar, el autor debe ser un funcionario público o una persona en el ejercicio de funciones públicas,
Он решил поручить секретариату завершить работу над докладом совещания в консультации с заместителем Председателя, выступающим также в качестве Докладчика, и с Председателем.
Convino en encargar a la Secretaría la redacción definitiva del informe de la reunión, en consulta con el Vicepresidente, que también había actuado de Relator, así como con el Presidente.
Дополнительным критерием являлась их непринадлежность к организациям, выступающим против мирного процесса.
Otro de los criterios aplicados fue que no perteneciesen a una organización contraria al proceso de paz.
даже угрозах лицам, выступающим за создание профсоюзов.
incluso amenazas a personas que promueven la formación de sindicatos.
Такая позиция означает не что иное, как пособничество силам, выступающим за этническую, религиозную
Esa opinión sólo favorecerá a las fuerzas que propugnan la exclusividad étnica,
Затем Председатель предоставит слово выступающим, членам Совета и нечленам Совета.
unas palabras de introducción, después de lo cual dará la palabra a los oradores, tanto a los miembros del Consejo como a los que no son miembros.
В изложенных выше общих замечаниях перечисляются некоторые уголовно-правовые положения главы XIV ОУК, касающиеся преступлений, совершенных лицом, выступающим в официальном качестве.
En las observaciones generales se han enumerado ciertas disposiciones penales del capítulo XIV del CPG relativas a delitos cometidos en el ejercicio de una función pública.
Через свой Фонд прав человека Королевство оказывает поддержку организациям, выступающим за свободу религии и убеждений.
A través de su Fondo para los Derechos Humanos, presta apoyo a organizaciones que promueven la libertad de religión y de creencias.
указанные действия считаются пыткой, когда они причиняются государственным должностным лицом или иным лицом, выступающим в официальном качестве.
la tortura en este caso es la que inflige un agente de la función pública o cualquier otra persona que actúe en ejercicio de funciones oficiales.
В марте Специальный докладчик был основным выступающим на ежегодной дискуссии высокого уровня Совета по правам человека по вопросу о всестороннем учете прав человека, которая была посвящена поощрению
En marzo el Relator Especial fue el orador principal en la mesa redonda anual de alto nivel anual del Consejo de Derechos Humanos sobre la incorporación de la perspectiva de derechos humanos,
любой содержащийся под стражей подозреваемый может без присутствия надзирателя общаться со своим адвокатом или лицом, выступающим в этом качестве.
cualquier sospechoso detenido puede, sin presencia de ningún guardia, entrevistarse con su abogado o con la persona que actúe en calidad de tal.
его преемником Табо Мбеки, зачитанных выступающим.
Thabo Mbeki, que el orador lee en voz alta.
Разрешение высказаться относительно предложения об установлении таких ограничений предоставляется только двум представителям, выступающим за такие ограничения, и двум- против них, после чего предложение немедленно ставится на голосование.
La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a éste, después de lo cual la moción, a reserva de lo dispuesto en el artículo 29, será sometida inmediatamente a votación.
Хочу выразить особую признательность странам, выступающим в роли друзей мирного процесса в Гватемале,
Deseo hacer un especial reconocimiento a los países amigos del proceso de paz de Guatemala
торговли Республики Корея, который будет нашим первым выступающим сегодня.
que será nuestro primer orador del día de hoy.
Разрешение высказаться по этому предложению предоставляется только двум представителям, выступающим против прекращения прений, после чего это предложение с учетом правила
La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que se opongan al cierre,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文