ACTÚE - перевод на Русском

действовать
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir
выступает
se opone
apoya
actúa
aboga
favorece
respalda
partidaria
defiende
se pronuncia
propicia
действия
acciones
medidas
actos
actividades
actuación
conducta
intervención
efectos
hechos
encargada
принять меры
adoptar medidas
tomar medidas
adoptarse medidas
actuar
aplicar medidas
tomarse medidas
procurar
intervenir
мер
medidas
acción
respuesta
intervenciones
будет выполнять функции
desempeñará las funciones
actuará
servirá
cumplirá las funciones
asumirá las funciones
ejercerá las funciones
функционирующего
funcione
funcional
operativo
funcionamiento
actúe
operante
проявлять
mostrar
actuar
ejercer
manifestar
ser
tener
gala
dar muestras
expresar
diligencia
действует
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir
действующего
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir
действовал
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir

Примеры использования Actúe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los presentes artículos se entenderán sin perjuicio de cualquier cuestión relativa a la responsabilidad individual, en virtud del derecho internacional, de cualquier persona que actúe en nombre de una organización internacional o de un Estado.
Настоящие статьи не затрагивают вопросы индивидуальной ответственности по международному праву любого лица, действующего от имени международной организации или государства.
Sin embargo, existen muchas razones por las cuales las Naciones Unidas con frecuencia resultan ineficaces en situaciones que requieren que se actúe rápidamente y de manera decisiva.
Однако существует немало причин, почему Организация Объединенных Наций нередко оказывается неэффективной в ситуациях, требующих от нее быстрых и решительных действий.
Por" Secretario" se entenderá la persona designada para cumplir esas funciones por el Director de la Administración de los Tribunales Escoceses a fin de que actúe en su nombre;
Секретарь" означает лицо, назначенное в этом качестве директором администрации шотландских судов для того, чтобы выступать от имени последнего;
un marco válido y poco utilizado para que la Asamblea General actúe en el campo de la diplomacia preventiva.
далеко не полностью используемые рамки для действий Генеральной Ассамблеи в области превентивной дипломатии.
Es indispensable que la comunidad internacional actúe con urgencia para poner fin a la mortalidad
Необходимо, чтобы международное сообщество приняло срочные меры, с тем чтобы положить конец предотвратимой материнской
Ii Determinar si el autor de la solicitud de reconocimiento, que actúe a título de" representante extranjero", es una persona o es un órgano.
Ii В качестве" иностранного представителя", ходатайствующего о признании иностранного производства, должно выступать лицо или учреждение.
la necesidad de que el Gobierno actúe con rapidez para resolver el problema.
необходимость быстрых действий правительства по урегулированию этого вопроса.
Un país que actúe para sufragar el costo de la mundialización debe contar con una asistencia internacional adecuada
Национальные меры, направленные на уменьшение издержек глобализации, должны поддерживаться адекватной международной помощью
el de otra persona o entidad, a cambio de que actúe o deje de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales;
юридического лица в обмен на действие или бездействие при выполнении его должностных обязанностей;
China, de que un conciliador también actúe como árbitro.
где посредник может также выступать в качестве арбитра.
Los acontecimientos peligrosos que han tenido lugar recientemente en Sarajevo exigen que la comunidad internacional actúe de inmediato y con firmeza sobre el terreno para impedir una exacerbación del conflicto.
Произошедшие в последнее время в Сараево опасные события требуют от международного сообщества незамедлительных и решительных действий на местах, с тем чтобы предотвратить эскалацию конфликта.
Es imprescindible que la comunidad internacional actúe con urgencia para poner fin a la mortalidad
Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество приняло срочные меры с целью положить конец предотвратимой материнской
Por ello, es preciso que la comunidad internacional actúe de manera coordinada para luchar contra esa lacra.
Поэтому международному сообществу необходимо принять согласованные меры по борьбы с этим бедствием.
Por consiguiente, nunca podrá insistirse demasiado en la necesidad de que la comunidad internacional actúe urgentemente para evitar este desastre humanitario.
Поэтому невозможно переоценить стоящую перед международным сообществом необходимость принять срочные меры к тому, чтобы избежать подобной человеческой катастрофы.
Ha llegado el momento de que el Consejo de Seguridad actúe de conformidad con el artículo 26
И Совету Безопасности уже пора, действуя в соответствии со статьей 26,
Creo que es indispensable que la comunidad internacional actúe con rapidez para ayudar a restablecer la integridad territorial de Malí y hacer frente a
Считаю настоятельно необходимым, чтобы международное сообщество действовало оперативно с целью оказания помощи в восстановлении территориальной целостности Мали
Una persona que actúe en nombre de una persona,
Тем или иным лицом, действующим от имени потерпевшего лица,
Es agente del Estado toda persona que actúe por instigación o con el consentimiento
Государственные агенты включают любое лицо или лиц, действующих по подстрекательству или с согласия,
Por consiguiente, es importante que la comunidad internacional actúe rápidamente para solucionar el conflicto de Liberia.
Поэтому важно, чтобы международное сообщество действовало быстро в интересах урегулирования конфликта в Либерии.
Esa propuesta se refiere a la atribución de un comportamiento de un particular" que actúe bajo el control efectivo de una organización
Это предложение касается присвоения поведения частных лиц,<< действующих под эффективным контролем организации
Результатов: 807, Время: 0.0879

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский