ПРОЯВЛЯТЬ - перевод на Испанском

mostrar
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать
actuar
действовать
выступать
вести себя
работать
играть
проявлять
функционировать
действий
принимать меры
принять
ejercer
осуществлять
пользоваться
выполнять
реализовать
заниматься
использовать
оказывать
проявлять
практиковать
осуществления
manifestar
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать
ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
tener
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
gala
гала
прием
вечер
праздник
торжество
продемонстрировать
бал
проявить
раут
фуршет
dar muestras
проявить
продемонстрировать
expresar
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
diligencia
усердие
дилижанс
оперативность
старательность
трудолюбие
осмотрительности
заботливости
распорядительности
заботы
тщательностью

Примеры использования Проявлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нам следует избегать искушения проявлять чрезмерное честолюбие,
Debemos evitar la tentación de ser excesivamente ambiciosos,
Мы с Фитцем считаем, что генерал имеет возможность проявлять форму разумной темной силы,
Fitz y yo creemos que el General tiene la habilidad de manifestar una… forma de"fuerza oscura" sentiente,
следует проявлять особую осторожность.
se la debe ejercer con particular cautela.
Вместе с тем в будущем следует проявлять осмотрительность при формулировании ожидаемых достижений, с тем чтобы они действительно были реалистичными.
No obstante, conviene tener cuidado en el futuro de elaborar logros previstos que sean realizables.
Все доноры должны проявлять транспарентность в своих решениях
Todos los donantes deben ser transparentes en sus decisiones
Мы особо хотим призвать всех проявлять больший интерес
Quisiéramos instarlos a todos a que hagan gala de mayor interés
Свобода выражать, проявлять и распространять свои идеи
La libertad de expresar, manifestar y difundir sus ideas
Совет призывает также правительства стран- экспортеров оружия проявлять высочайшую степень ответственности при осуществлении этих сделок.
El Consejo alienta a los gobiernos de países exportadores de armas a ejercer el mayor grado de responsabilidad en esas transacciones.
В будущих докладах следует проявлять осторожность при описании террористических групп
En futuros informes, se debe tener cuidado cuando se describa a grupos terroristas
Был поднят вопрос о том, что профессиональные органы могут проявлять пристрастность, и в этой связи может быть необходимо правительственное вмешательство.
Se planteó la cuestión de que los órganos profesionales podían ser parciales y que haría falta que el Estado interviniera a este respecto.
Этот открытый подход позволил государствам проявлять гибкость при рассмотрении различных предложений, внесенных в ходе официального процесса переговоров.
Este enfoque abierto permitió a los Estados hacer gala de flexibilidad en el examen de las diferentes propuestas formuladas en el curso del proceso de negociaciones oficiales.
Это также дало бы ему способность проявлять псионические щиты, чтобы защитить себя, но он не мог контролировать его
También le daría la capacidad para manifestar escudos psiónicos para protegerse así mismo,
выполнять свои обязательства, проявлять необходимую политическую волю
cumplir sus compromisos, expresar la voluntad política necesaria
В таких случаях следует проявлять осторожность и принимать во внимание форму
En tales casos conviene tener cuidado y prestar atención a la forma
Правительствам необходимо проявлять более активный подход для предотвращения роста инвестиционных споров
Los gobiernos deben ser más activos en su gestión de esa problemática y podrían beneficiarse de
большую надежду на то, что основные доноры будут проявлять определенную последовательность.
el UNITAR espera fervientemente que los principales donantes hagan gala de cierta coherencia.
могуществу державы, которая обязана ее проявлять.
la fuerza de la potencia que obraba con dicha diligencia.
Согласно международному праву в области прав человека любой человек имеет право на свободу самовыражения и свободу проявлять свою религию или верования.
Conforme al derecho internacional de los derechos humanos, todas las personas tienen derecho a la libertad de expresión y a la libertad para manifestar su religión o sus creencias.
Мы можем проявлять достаточную скромность в оценке наших знаний других вещей,
Podemos ser adecuadamente modestos sobre nuestro conocimiento de otras cosas,
Проявлять крайнюю осмотрительность, чтобы избежать обвинений, что гендерное равенство-- это принятие женщинами на себя роли мужчин.
Tener un cuidado extremo para no insinuar que la igualdad entre los géneros consiste en que las mujeres asuman roles masculinos.
Результатов: 813, Время: 0.2025

Проявлять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский