EJERCERÁN - перевод на Русском

осуществляют
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
выполняют
cumplen
desempeñan
realizan
ejercen
aplican
hacen
actúan
asumen
respetan
ejecutan
пользуются
gozan
disfrutan
utilizan
tienen
cuentan
reciben
se benefician
usan
aprovechan
ejercen
осуществлять
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
реализуют
aplican
ejercen
ejecutan
realizando
implementan
ponen
cumplan

Примеры использования Ejercerán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los estados ejercerán esa facultad además de las relativas a las cuestiones que se consideran del ámbito de su jurisdicción,
Это право осуществляется в дополнение к правам штатов в отношении вопросов, подпадающих под их юрисдикцию,
Las dos partes ejercerán el necesario cuidado científico en la exhumación,
Обе стороны будут проявлять необходимую научную осторожность при эксгумации
consideramos que las partes interesadas demostrarán su inquebrantable compromiso con el proceso de desarme y ejercerán la firme voluntad política de salir de este punto muerto.
соответствующие стороны будут демонстрировать неуклонную приверженность процессу разоружения и проявлять твердую политическую волю, дабы преодолеть этот затор.
A propuesta del Presidente, la Asamblea decide que los Vicepresidentes del quincuagésimo primer período ordinario de sesiones ejercerán las mismas funciones en el decimonoveno período extraordinario de sesiones.
По предложению Председателя Ассамблея постановила, что заместители Председателя на пятьдесят первой очередной сессии будут выступать в этом же качестве на девятнадцатой специальной сессии.
países a cargo, ejercerán el mando de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad.
ведущие страны, будут осуществлять командование операциями Международных сил содействия безопасности.
el Vicepresidente de la Junta del Fondo de Adaptación ejercerán conjuntamente de representantes jurídicos de la Junta;
заместитель Председателя Совета Адаптационного фонда будут совместно осуществлять функции законных представителей Совета;
El Director General, en consulta con los Estados Partes, nombrará a los miembros de la Junta Consultiva Científica, los cuales ejercerán su mandato a título individual.
Генеральный директор в консультации с государствами- участниками назначает членов Научно- консультативного совета, которые выступают в своем личном качестве.
Los propagandistas de esta doctrina defienden abiertamente el concepto de esferas de influencia en las que las naciones fuertes ejercerán un protectorado supuestamente benévolo de los débiles.
Сторонники этой доктрины открыто выступают за концепцию сфер влияния, в которых сильные государства будут осуществлять, как предполагается, добровольный протекторат над слабыми.
Las ponencias de los grupos de debate estarán a cargo de expertos reconocidos en su campo, que ejercerán sus funciones especializadas a título personal.
Презентации в группах будут сделаны признанными в своей области экспертами, которые будут выступать в своем личном качестве.
Durante un período de transición, los nuevos miembros permanentes no ejercerán individualmente el derecho de veto;
В течение переходного периода новые постоянные члены не будут осуществлять право вето в индивидуальном порядке;
El párrafo 5 del artículo 226 de la Constitución estipula que" el hombre y la mujer ejercerán en igualdad de condiciones los derechos y deberes de la sociedad conyugal".
В пункте 5 статьи 226 Конституции устанавливается, что" супружеские права и обязанности в равной мере осуществляются мужчиной и женщиной".
Las Partes ejercerán derechos soberanos a los efectos de la prospección,
Стороны осуществляют суверенные права в целях разведки,
Los tribunales extranjeros ejercerán su competencia subsidiaria en aplicación de una cláusula de competencia universal prevista en un tratado vigente
Иностранные суды осуществляют субсидиарную юрисдикцию на основании либо положения об универсальной юрисдикции, включенного в один из действующих договоров,
Los miembros del Subcomité para la Prevención ejercerán sus funciones a título personal,
Члены Подкомитета по предупреждению выполняют свои функции в личном качестве,
Las organizaciones regionales de integración económica, en asuntos de su competencia, ejercerán su derecho de voto con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean Partes.
В вопросах, входящих в сферу их компетенции, региональные организации экономической интеграции осуществляют свое право голоса, располагая числом голосов, равным числу их государств- членов, являющихся Участниками Конвенции.
de reconocida competencia en el ámbito abarcado por la Convención, que ejercerán sus funciones a título personal.
признанной компетентностью в области, охватываемой Конвенцией, которые выполняют свои обязанности в личном качестве.
Las Salas Especiales ejercerán su jurisdicción de conformidad con los principios internacionales de justicia,
Чрезвычайные палаты осуществляют свою юрисдикцию в соответствии с международными стандартами правосудия,
de reconocida competencia en el ámbito abarcado por la Convención, que ejercerán sus funciones a título personal.
признанной компетентностью в области, охватываемой Конвенцией, которые выполняют свои обязанности в личном качестве.
Esos Puestos de Mando ejercerán el mando y el control de todas las fuerzas de las respectivas Partes situadas dentro de diez(10)
Эти командные пункты осуществляют командование и контроль над всеми силами своих соответствующих сторон, которые располагаются в радиусе десяти( 10)
reglamentos según los usos y costumbres de sus comunidades y ejercerán las siguientes funciones.
функционирование которых определяются обычаями представляемых ими общин и которые выполняют следующие функции.
Результатов: 131, Время: 0.0851

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский