QUE EJERCEN - перевод на Русском

которые осуществляют
que realizan
que ejercen
que ejecutan
que llevan a cabo
que aplican
que administran
que efectúan
que desarrollan
que se encargan
которые выполняют
que cumplen
que desempeñan
que realizan
que ejercen
que ejecutan
que hacen
которые занимаются
que se ocupan
que se dedican
que trabajan
que participan
que realizan
que se encargan
que intervienen
que practican
que tratan
que están
которая осуществляется
que se realiza
que se ejecuta
que se aplica
que se desarrollan
que se lleva a cabo
que funciona
que tiene lugar
que administra
que se imparte
que está
которые пользуются
que gozan
que cuentan
que disfrutan
que utilizan
que reciben
que se benefician
que se aprovechan
que tienen
que usan
que ejercen
что они оказывают
que prestaban
que ejercen
которые выступают
que se oponen
que actúan
que promueven
que apoyan
que hacen
que abogan
que favorecen
que hablaban
que comparecen
que sirvieron
которые обладают
que tienen
que poseen
que cuentan
que disponen
que gozan
que ejercen

Примеры использования Que ejercen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El capítulo XI de la Constitución de Suriname trata del poder legislativo, que ejercen conjuntamente la Asamblea Nacional
Глава XI Конституции Суринама посвящена законодательной власти, которая осуществляется совместно Национальной ассамблеей
Por consiguiente, combina elementos de las distintas funciones que ejercen, en un ordenamiento nacional, los servicios penitenciarios,
Таким образом, его деятельность вбирает в себя элементы многообразных функций, которые выполняют в рамках национальной системы пенитенциарная служба,
Además, en el país se han inscrito en total nueve partidos políticos que ejercen sus derechos a la organización de actividades
Кроме того, в стране насчитывается в общей сложности девять политических партий, которые осуществляют свое право на организацию деятельности и проведение собраний,
manifestación de ciudadanos que ejercen pacíficamente actividades en el marco de esa asociación.
демонстрации гражданами, которые занимаются мирной деятельностью в рамках этой ассоциации.
Pero todo lo que sabemos en este momento es que tenemos estas cargas y que ejercen una fuerza mutua que es proporcional al producto de sus cargas respectivas dividido por el cuadrado de la distancia entre ellas.
Но все мы знаем на данный момент является, что у нас есть эти обвинения и что они оказывают сила друг на друга, пропорциональна продукт их соответствующих обвинений, разделенных квадрат расстояния между ними..
La Ley Federal constitucional sobre el sistema judicial de la Federación de Rusia de 1995 estipula que la administración de la justicia incumbe exclusivamente a los tribunales que ejercen el poder judicial con total independencia,
Федеральным конституционным законом<< О судебной системе Российской Федерации>>( 1995 г.) установлено, что правосудие в Российской Федерации производится только судами, которые осуществляют судебную власть самостоятельно,
La dotación de personal del cuadro 2 incluye tres agentes de policía de las Naciones Unidas que ejercen de jefes de equipo para gestionar el Equipo de Asuntos Civiles del Sector.
Общая численность сотрудников, приведенная в таблице 2 выше, включает трех сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, которые выступают в качестве руководителей групп для управления работой Группы по гражданским вопросам в секторах.
existen oficinas de la Dirección General de Migraciones y Naturalización que ejercen el control de los nacionales
Перу существуют отделения Генерального управления по миграции и натурализации, которые осуществляют контроль за гражданами страны
la creatividad de los alcaldes de distrito, que ejercen una enorme autoridad en las comunidades de Rwanda
инициативы бургомистров, которые обладают в общинах Руанды огромной властью
el Comité expresa su preocupación por los informes que describen el control que ejercen bandas organizadas de reclusos en ciertos establecimientos penitenciarios,
Комитет с озабоченностью отмечает поступившие сообщения о контроле, который осуществляют в некоторых пенитенциарных учреждениях организованные группы заключенных,
Una de las principales razones reside en el control del mercado que ejercen las grandes transnacionales del arte
Одна из основных причин этого заключается в контроле над рынком, который осуществляют крупные транснациональные художественные
Sin embargo, quizás convenga adoptar una actitud prudente en el examen de la opinio juris en este asunto, teniendo en cuenta la amplia discreción que ejercen los Estados respecto de la expulsión de extranjeros,
Однако, может оказаться необходимым принять осторожный подход к изучению opinio juris по этому вопросу с учетом той огромной свободы действий, которой пользуются государства в отношении высылки иностранцев,
órganos del Estado y organizaciones no gubernamentales de mujeres, que ejercen la función de coordinación.
состоящий из представителей государственных ведомств( focal points) и женских НПО, который осуществляет координационную функцию.
la existencia de dos Estados independientes que ejercen la soberanía y la jurisdicción en sus respectivos territorios en la isla.
существование двух независимых государств, каждое из которых осуществляет суверенитет и юрисдикцию в пределах своей соответствующей территории на острове.
Los jóvenes palestinos que ejercen su derecho a la libertad de expresión protestando por el muro y los asentamientos ilegales son recibidos
Против палестинской молодежи, которая использует свое право на свободу слова и протестует против строительства разделительной стены
En su ámbito de competencia, que ejercen de conformidad con la Constitución,
В области своей компетенции, которую они осуществляют в соответствии с Конституцией,
Asimismo, los miembros del Consejo Romaní que ejercen de asesores del Consejo de Ministros representan los intereses de la población romaní,
Кроме того, интересы народности рома представляют члены Совета рома, которые выполняют функции консультантов Совета министров, и действуют приблизительно 40 НПО,
El porcentaje de hombres y mujeres que ejercen sus derechos de libre elección
Увеличивается доля мужчин и женщин, которые реализуют свои права на свободный выбор
En su ámbito de competencia, que ejercen de conformidad con la Constitución,
В рамках своей компетенции, которую они осуществляют в соответствии с Конституцией,
sofisticación, así como el grado en que ejercen un control efectivo sobre el territorio
организационная структура и степень, в которой они осуществляют фактический контроль над территорией
Результатов: 98, Время: 0.0828

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский