КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯЮТ - перевод на Испанском

que cumplen
выполнить
выполнение
сыграть
соблюдение
свою
соблюдать
que desempeñan
играть
роль
сыграть
выполнить
que realizan
провести
проведение
осуществляемую
que ejercen
осуществляли
que ejecutan
выполнить
que hacen
делать
заняться
дела
проделать
доделать
переделать
внести
поступить
que cumplan
выполнить
выполнение
сыграть
соблюдение
свою
соблюдать
que desempeñaban
играть
роль
сыграть
выполнить
que cumplieran
выполнить
выполнение
сыграть
соблюдение
свою
соблюдать
que desempeñen
играть
роль
сыграть
выполнить
que cumplían
выполнить
выполнение
сыграть
соблюдение
свою
соблюдать
que realizaban
провести
проведение
осуществляемую
que realicen
провести
проведение
осуществляемую
que desempeñaran
играть
роль
сыграть
выполнить
que realiza
провести
проведение
осуществляемую
que ejercían
осуществляли

Примеры использования Которые выполняют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Работники с ограниченной работоспособностью и работники, которые выполняют трудовые операции, чреватые потерей трудоспособности, имеют право требовать перевода на другие участки.
Los empleados con capacidad laboral disminuida y los que realizan trabajos que entrañan la amenaza de accidentes tienen derecho a que se les transfiera a otro puesto.
Мы оказываем ей содействие в шести странах, которые выполняют обязательства по повышению уровня поддержки
Apoyamos el programa en seis países que cumplen sus promesas de aumentar el apoyo
Приглашаемые эксперты, которые выполняют функции консультантов и услуги которых требуются в связи с текущими приоритетными направлениями деятельности Рабочей группы;
Expertos invitados que actúen en calidad de especialistas en función de las prioridades del Grupo de Trabajo;
Я хотел бы поблагодарить те страны и учреждения, которые выполняют свои обязательства по предоставлению финансовых средств.
Deseo extender también mi agradecimiento a los países y organismos que han cumplido sus compromisos de asignar contribuciones financieras concretas.
Особые меры необходимо принять для облегчения бремени тех стран- должников, которые выполняют свои обязательства, несмотря на трудности.
Se deberían adoptar medidas especiales para mitigar la carga de los países deudores que han cumplido sus compromisos pese a los problemas.
Для меня также большое удовольствие выразить искреннюю благодарность двум заместителям Председателя, которые выполняют свою задачу очень компетентно.
También me complace mucho dar las gracias sinceramente a los dos Vicepresidentes, quienes han desempeñado sus tareas con gran competencia.
признает значительные усилия, предпринятые всеми теми государствами- членами, которые выполняют свои обязательства, предусмотренные в их соответствующих планах платежей.
agradece los considerables esfuerzos realizados por todos los Estados Miembros que han cumplido los compromisos y obligaciones estipulados en sus respectivos planes de pagos.
прочие учреждения, которые выполняют функции государственной администрации, соблюдают в своей работе принцип равенства всех лиц перед законом,
las autoridades públicas y otras autoridades que cumplen funciones de administración pública observarán en su actividad la máxima objetividad e imparcialidad
Во всех государственных ведомствах работают координаторы по вопросам равноправия, которые выполняют функции советников,
Todos los departamentos del Gobierno tienen coordinadores de temas de la igualdad que desempeñan una función de asesoramiento,
Государства- члены, которые выполняют свои финансовые обязательства, имеют право просить Организацию отчитаться об использовании средств, предоставленных в ее распоряжение,
Los Estados Miembros que cumplen sus obligaciones financieras tienen derecho a pedir cuentas sobre la utilización de los recursos que se han puesto a disposición de la Organización
К числу лиц, которые выполняют неоплачиваемую работу в качестве своего основного занятия, относятся, главным образом,
Las personas que realizan trabajos no remunerados como ocupación primaria son principalmente mujeres
соответствующие органы, которые выполняют свои функции согласно их основополагающим документам:
a los órganos conexos que desempeñan sus funciones de conformidad con sus instrumentos básicos:
может просто увеличить бремя тех государств- членов, которые выполняют свои обязательства.
sólo podría incrementar la carga de los Estados Miembros que cumplen sus obligaciones.
Организации, которые выполняют функции от имени правительства,
Las organizaciones que desempeñan funciones en nombre de gobiernos,
Ассоциация женщинработниц и домохозяек выступает в защиту интересов женщин, которые выполняют или собираются выполнять в какойто период их жизни свою основную работу в рамках своей семьи,
Femmes actives et foyer da la palabra a las mujeres que ejercen o quieren ejercer, en un momento de sus vidas, su actividad principal en el seno de su familia,
То же относится и к тихоокеанским народностям, которые выполняют большой объем неоплачиваемой работы в связи со своими обязанностями, а также в форме проявления родственной любви
Lo mismo sucede en las personas del Pacífico, que realizan un gran volumen de trabajo no remunerado para cumplir determinadas obligaciones
безопасную передачу соответствующих технологий государствам, которые выполняют свои обязательства в соответствии с ДНЯО.
segura de las tecnologías pertinentes a los Estados que cumplen con sus obligaciones con arreglo al TNP.
Необходимо сохранить специальные мандаты органов системы Организации Объединенных Наций, которые выполняют важнейшую работу по составлению докладов о положении дел в конкретных странах и о ситуации с основными свободами по всему миру.
Deben preservarse los mandatos especiales del sistema de las Naciones Unidas que desempeñan la imprescindible labor de informar sobre la situación en los distintos países y de la situación de las libertades fundamentales en el mundo.
Система государственных учреждений, которые выполняют функцию охраны закона,
El Sistema de Organismos del Estado que ejercen las funciones de protección de la ley,
Мы выражаем нашу признательность его судьям, которые выполняют свои обязанности с высоким уровнем профессионализма
Expresamos nuestro reconocimiento a sus magistrados, que realizan sus tareas con gran profesionalidad
Результатов: 230, Время: 0.0677

Которые выполняют на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский