GUIAR - перевод на Русском

руководствоваться
orientar
aplicar
seguir
adoptar
servir de guía
cuenta
guiarse
regirse
basarse
inspirarse
направлять
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
руководить
dirigir
presidir
gestionar
administrar
liderar
guiar
orientar
supervisar
gobernar
encabezada
вести
llevar
mantener
conducir
hacer
noticias
realizar
librar
dirigir
manejar
luchar
определять
determinar
definir
decidir
establecer
identificar
fijar
medir
detectar
guiar
especificar
руководство
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
руководства
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
привести
dar lugar
llevar
conducir
armonizar
traer
citar
causar
adaptar
ajustar
resultar
провести
celebrar
realizar
pasar
emprender
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
convocar
руководству
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
направить
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
руководстве
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
определить
determinar
definir
decidir
establecer
identificar
fijar
medir
detectar
guiar
especificar

Примеры использования Guiar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En algunas partes de la ciudad se usan luces para guiar a los vehículos.
В некоторых частях города для ориентации автомобилистов размещены факельные установки.
También podemos atrapar a un perro en el bosque. Y entrenarlo para guiarte.
Ты можешь поймать собаку в лесу и обучить ее водить тебя.
Podría guiar una expedición.
Ты мог бы повести экспедицию.
Te puedo guiar.
Я могу тебе показать.
El general Calrissian se ha ofrecido para guiar el ataque.
Генерал Калриссиан вызвался возглавить атаку истребителей.
no sabe guiar!
но он не умеет управлять!
Las actividades y las asignaciones en el plano nacional se deberían guiar por principios similares.
Аналогичные принципы должны лежать в основе национальных усилий и ассигнований.
Su elección es un indicio de la gran confianza que inspira su capacidad para guiar nuestras deliberaciones en la dirección correcta.
Ваше избрание свидетельствует об огромном доверии к Вашим способностям руководить нашей работой и вести ее в правильном направлении.
Solo digo que alguien tiene que guiar, alguien que seguir,¿correcto?
Я просто хочу сказать, что один должен вести, а другой следовать за ним, ведь так?
Si el mismo Presidente era reelecto, el Grupo de Estados de África tendría la posibilidad de guiar los preparativos del 39° período de sesiones de la Comisión.
В случае переизбрания Председателя группа африканских государств будет иметь возможность руководить подготовкой к тридцать девятой сессии Комиссии.
En consecuencia, el interés superior del niño debe guiar el examen del VIH/SIDA en todos los niveles de prevención,
Поэтому наилучшие интересы ребенка должны определять рассмотрение проблемы ВИЧ/ СПИДа на всех уровнях профилактики,
Me dejarás guiar sin más interferencias. Voy a elegir quién vive
Вы позволите мне вести без дальнейших помех я буду выбирать кому жить
El principio de que quien contamina paga debe guiar la aplicación del proyecto de principio 4 y también es pertinente
Принцип" загрязнитель платит" должен определять осуществление проекта принципа 4, и он также имеет важное значение,
¿Tienen experiencia suficiente para guiar el país hacia la estabilidad política
Хватит ли у них опыта, чтобы привести страну к политической
Nadie debería tener el poder de guiar a la gente a una lucha en la que no creen.
Никто не должен обладать властью вести людей в бой, в котором им не за что сражаться.
El próximo Fiscal tendrá el cometido de guiar a la Corte por su adolescencia,
На следующего Прокурора ляжет задача провести Суд через годы его отрочества,
Puedes guiar a un caballo al agua,
Ты можешь привести лошадь к воде,
Mi destino era guiar a los bebés por la pasarela original, el nacimiento humano.
Я был предназначен, чтобы вести малышей по их первому подиуму- родовому пути.
Nadie debe arrogarse el derecho de guiar el destino de un pueblo,
Никто не должен присваивать себе право определять судьбу народа,
Sólo el órgano legislativo palestino electo podría guiar a su pueblo a la paz,
Избранный палестинский законодательный орган подобного рода мог бы привести свой народ к миру,
Результатов: 624, Время: 0.1482

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский