dirigir
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться presidir
председательствовать
возглавлять
руководство
руководить
председательство
пост председателя
председателем
выполнять функции председателя
председательствования gestionar
управлять
регулировать
руководство
руководить
распоряжаться
осуществлять
заниматься
управления
регулирования
ведения administrar
управлять
распоряжаться
руководство
осуществлять
руководить
обеспечивать
управления
ведения
администрирования
вершить liderar
руководить
вести
возглавлять
руководства
лидером
лидировать
ведущую роль
повести guiar
руководствоваться
направлять
руководить
вести
определять
руководство
привести
провести orientar
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества supervisar
контролировать
отслеживать
следить за
наблюдать за
мониторинга
контроля за
наблюдения за
отслеживания
надзора за
контролирования gobernar
управлять
править
управление
руководить
власть
регулировать
властвовать
повелевать
правил encabezada
возглавлять
руководства
играть ведущую роль
руководить
главой
Я позволил тебе руководить и сидеть рядом ради этого? Te permití ir adelante y llevar escopeta,¿para ésto? Я помогаю руководить школой и я член четырех организаций по борьбе с оружием. Ayudo a dirigir una escuela y soy miembro de cuatro organizaciones anti-armas. Я хочу руководить семьей без тебя… Quiero llevar a mi familia sin presión.¡Quiero Дуглас согласился руководить моей кампанией. Douglas aceptó ser mi jefe de campaña. Я показал тебе, как руководить компанией, как внушать уважение и страх. Te he enseñado cómo manejar la compañía, cómo ser respetado, cómo ser temido.
я предпочел бы руководить ремонтом" Энтерпрайза". preferiría controlar la restauración del Enterprise. Я удивлен, почему они послали вас руководить этой миссией? ¿Me preguntaba por qué le enviaron a hacerse cargo de esta misión? Ее отец не смог бы руководить нашей жизнью. Su padre no podría controlar nuestras vidas. Не учите меня, как руководить моим заданием. No me digas cómo llevar mis misiones. Я могу руководить городом. Puedo manejar la ciudad. Как я могу руководить людьми. Cómo puedo manejar gente. Которые, уверен, вы оцените, как только начнете руководить этим городом. Algo que estoy seguro que apreciará una vez haya empezado a dirigir esta ciudad. Отдел по осуществлению природоохранной политики будет руководить подпрограммами 2 и 3. La División de Aplicación de Políticas Ambientales tiene a su cargo los subprogramas 2 y 3. Почему бы тебе не перестать жаловаться и не вернуться руководить группой? ¿Por qué no dejas de quejarte y vuelves a dirigir al grupo? Aprender a dirigir . Кто-то ведь должен мне помочь тут руководить . Alguien tiene que ayudarme a dirigir las cosas. И вот почему я говорю о необходимости умело руководить противоречиями. Y es por eso que hablo de la necesidad de controlar de manera activa el disenso. Он гласил:« Вами должно быть легко руководить ». Él nos dijo,"Sea fácil de manejar ". я должен руководить ими тоже. Tengo que llevar ellos también. Невероятно, и это кто-то, кто должен быть ответственным, кто должен мной руководить . Increíble. Alguien que debía ser responsable, mi jefe .
Больше примеров
Результатов: 843 ,
Время: 0.3116