CARGO - перевод на Русском

должность
puesto
cargo
plaza
función
categoría
пост
puesto
cargo
post
como
saliente
ayuno
poste
presidencia
mandato
cuaresma
обвинение
acusación
fiscalía
denuncia
acusar
alegación
delito
procesamiento
imputación
inculpación
cargos
счет
factura
costa
cargo
noción de
puntuación
marcador
detrimento
expensas
merced
recibo
позаботиться
cuidar
velar
asegurar
cuidado
cargo
encargar
atender
hacer
ocuparme
ocuparnos
карго
cargo
carga
звание
título
rango
grado
cargo
graduación
ascendido
иждивении
cargo
dependientes
dependen
familiares
hijos
линии
línea
conducto
en el marco
cargo
linea
provenientes
financiados
финансируемых
financiados
patrocinados
financiación
cargo
sufragados
financiadas con cargo a los fondos

Примеры использования Cargo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me haré cargo.
Я об этом позабочусь.
Estoy sugiriendo que se proteja de un potencial cargo por obstrucción.
Я предлагаю тебе обезопасить себя от возможных обвинений в препятствии правосудию.
Yo me haré cargo.
Я об этом позабочусь.
Si algo te pasara, me haría cargo de tus hijos.
Если с тобой что-то случится, я позабочусь о твоих детях.
Yo me haré cargo.
И я об этом позабочусь.
Me haré cargo de todo.
Я обо всем позабочусь.
Me haré cargo de ella.
Я о ней позабочусь.
Yo me haré cargo.
Я обо всем позабочусь.
Quiero devolver esta batidora.- Sí, claro. Yo me haré cargo de esto.
Хочу вернуть этот блендер Да, конечно, я об этом позабочусь.
Oficinas con cargo al presupuesto ordinario en África.
Отделения в Африке, финансируемые из регулярного бюджета.
Me haré cargo de esto.
Я об этом позабочусь.
Dije que me haré cargo.
Я же сказала, я об этом позабочусь.
No, me haré cargo de esto.
Нет, я об этом позабочусь.
Tranquila, me haré cargo de Jeffrey Bender.
Не волнуйся, я позабочусь о Джеффри Бендере.
Y yo me haré cargo de ti, prometer.
Обещаю, я о тебе позабочусь.
Yo me hago cargo.
Я об этом позабочусь.
nos garantizaban que no se presentaría ningún cargo.
нам нужны гарантии, что обвинений не выдвинут.
Me hago cargo de todo.
Я обо всем позабочусь.
Me haré cargo de todo eso.
Я обо всем этом позабочусь.
Hola, señoritas. Yo me hago cargo del tema.
Привет, дамы… я позабочусь о бизнесе.
Результатов: 5445, Время: 0.0498

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский