ПОПЕЧЕНИИ - перевод на Испанском

cuidado
осторожно
забота
воспитание
тщательно
заботиться
осторожен
уходу за
берегись
аккуратнее
попечении
cargo
должность
пост
обвинение
счет
позаботиться
карго
звание
иждивении
линии
финансируемых
custodia
хранение
попечение
опекунство
стражей
опеку
охраной
арестом
попечительства
заключении
сохранности
atención
внимание
забота
акцент
уходу
сведения
помощи
оказанию помощи
лечения
упором
обслуживания
cuidados
заботиться
присматривать
посидеть
ухаживать за
следить
охранять
нянчиться
воспитывать
беречь
уходу за
guarda
хранить
иметь
держать
почтить
сохранить
сохранения
оставить
убрать
спрятать
упаковать
acogimiento
помещение
уход
воспитание
попечение
учреждениях
передаче
учреждениях интернатного типа
опеку

Примеры использования Попечении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если родители разведены, то супруг, на попечении которого находится ребенок, имеет право на получение пособия в следующих случаях.
En caso de que los cónyuges estén separados, corresponderá al cónyuge que tenga la guarda percibir la asignación si.
Такое лицо будет оставаться на попечении родителей, и необходимости передавать его на опеку не возникает.
Esa persona permanecerá bajo el cuidado de los padres y no será necesario que se le designe un tutor.
Они находятся на попечении социальных работников
Son atendidos por trabajadores sociales
Ты будешь у меня на попечении еще 4 года,
Tú quedarás en mi tutela por otros 4 años,
В Законе о попечении детей и праве доступа( 361/ 1983)
La Ley de tutela de niños y derecho de acceso(Nº 361/1983)
В Альберте в 2003- 2004 годах на попечении приемных семей в среднем ежемесячно находилось 5 645 детей.
En Alberta, el promedio mensual de niños en hogares de guarda en 2003 y 2004 fue de 5.645.
был бы рад оказаться на попечении у Уолдена.
yo estaría feliz de ser uno de los niños de Walden.
В 2006 году был проведен обзор судебных решений об оставлении детей на попечении одного из родителей.
En 2006 se efectuó un análisis de las decisiones judiciales sobre la entrega de los niños a la tutela de uno de sus progenitores.
В настоящее время в Либерии все еще находятся 25 000 беженцев из Сьерра-Леоне на попечении у УВКБ.
En estos momentos, 25.000 refugiados sierraleoneses residen todavía en Liberia bajo los cuidados del ACNUR.
Обмен информацией осуществляется также в рамках учебных курсов по вопросу о попечении над пострадавшими детьми.
También se intercambia información durante las sesiones de capacitación sobre el cuidado de los niños víctimas.
Цель- организация летнего отдыха в лагерях для детей, находящихся на попечении бабушек и дедушек.
Asistencia para facilitar actividades en campamentos de verano para niños criados por sus abuelos.
Июля 1992 года состоялось еще одно слушание ходатайства об отсрочке исполнения решений о попечении и имуществе.
El 8 de julio de 1992 se vio una nueva petición de aplazamiento de las providencias de tenencia y bienes.
Комитет рекомендует государству- участнику незамедлительно принять закон о благосостоянии, попечении и защите детей.
El Comité recomienda al Estado parte que apruebe con rapidez la ley sobre el bienestar, el cuidado y la protección de los niños.
Однако небольшое их число все еще находится на попечении КАРИТАС до завершения розыска их родственников.
Sin embargo, varios de ellos aún permanecen bajo el cuidado de CARITAS en espera de que se ubiquen a sus familiares.
как прежде- он также и на попечении Господа, который куда сильней, чем любые лекарства.
es que él está al cuidado de Dios, que es mucho más poderoso que cualquier medicina.
Такое часто случается с девочками- сиротами, которые находятся на попечении своих родственников.
Esto ocurre especialmente con las jóvenes huérfanas que están bajo el cuidado de sus familiares.
КПР рекомендовал Кипру принять закон о благополучии, попечении и защите детей.
El CRC recomendó a Chipre que aprobara la ley sobre el bienestar, el cuidado y la protección de los niños.
находящимися на попечении другого родителя, по месту их жительства.
cuando estén bajo la custodia del otro progenitor, en el lugar donde se encuentren.
но я оставляю Вас на попечении самых опытных моих офицеров.
pero les dejaré al cuidado de mis oficiales más expertos.
Появившиеся в результате таких союзов дети рассматриваются в качестве незаконнорожденных и находятся на попечении матери.
Los hijos habidos de las uniones de hecho se consideran extramatrimoniales y quedan en la guarda de la madre.
Результатов: 293, Время: 0.103

Попечении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский