CUIDADOS - перевод на Русском

ухода
atención
retirada
cuidado
asistencia
salida
retiro
abandono
tratamiento
atender
acogimiento
заботы
preocupaciones
atención
cuidado
inquietudes
intereses
diligencia
problemas
atender
de cuidados
abandono
попечение
cuidado
custodia
atención
cargo
guarda
tutela
internación
los cuidados
acogimiento
присмотра
supervisión
vigilancia
acompañados
cuidado
vigilar
atención
cuidados
supervisar
solos
позаботиться
cuidar
velar
asegurar
cuidado
cargo
encargar
atender
hacer
ocuparme
ocuparnos
патронажное
cuidados
уход
atención
retirada
cuidado
asistencia
salida
retiro
abandono
tratamiento
atender
acogimiento
уходу
atención
retirada
cuidado
asistencia
salida
retiro
abandono
tratamiento
atender
acogimiento
уходе
atención
retirada
cuidado
asistencia
salida
retiro
abandono
tratamiento
atender
acogimiento
заботе
cuidado
atención
preocupación
interés
para cuidar
afecto
попечения
cuidado
custodia
atención
cargo
guarda
tutela
internación
los cuidados
acogimiento
попечении
cuidado
custodia
atención
cargo
guarda
tutela
internación
los cuidados
acogimiento
попечению
cuidado
custodia
atención
cargo
guarda
tutela
internación
los cuidados
acogimiento

Примеры использования Cuidados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tus hijos serán cuidados como si fueran míos.
Я буду заботиться о твоих мальчиках, как о своих собственных.
Cuidados comunitarios y ayuda a domicilio,
Общинное обслуживание и помощь на дому,
Cuidados en el hogar.
Помощь на дому.
Quiero decir, necesitabas tantos cuidados y él no pudo soportar la presión.
Ты нуждался в особенной опеке, и он не смог выдержать давление.
Prevención, cuidados y apoyo ante el VIH/SIDA.
Профилактика и лечение ВИЧ/ СПИДа и оказание поддержки в связи с этим заболеванием.
Ley de Cuidados del Menor y Derecho de Visitafinés sueco inglés.
Закон об опеке детей и праве на встречифинский шведский английский.
La pondré en una casa de cuidados donde ella podrá recibir el mejor cuidado.
Отправляю ее в дом престарелых, где ей обеспечат лучшую заботу.
Estoy en deuda con usted por sus cuidados con Mariana en su reciente visita.
Я обязан вам за заботу о Мариане во время ее поездки к вам.
Calidad de los cuidados.
Качество обслуживания.
Gracias por todos sus cuidados hacia nuestra querida princesa.
Благодарю вас за всю вашу заботу о нашей обожаемой принцессе.
Pueden racionar los cuidados.
Можно нормировать лечение.
No soy una cría de bolovaxiano que necesita cuidados.
Я не Боловакский детеныш, нуждающийся в заботе.
un chico que necesita cuidados.
который нуждается в заботе.
¡Necesita cuidados!
Ей нужна помощь!
Necesitará cuidados.
Ему нужна помощь.
Por favor, no puede volver al hogar de cuidados.
Пожалуйста, она не может вернуться в дом престарелых.
El Sr. Swanson perdió todo movimiento y necesitará cuidados constantes.
Мистер Суонсон не может передвигаться и он нуждается в постоянной опеке.
El Nivel Azul es el área donde es más crítico… que proveamos excelentes cuidados.
Голубой уровень- место, где необходимо предоставить превосходное обслуживание.
El centro de salud deberá asimismo iniciar los cuidados no urgentes en el plazo de tres meses.
Поликлиника обязана также начать несрочное лечение в течение трех месяцев.
Los niños están bien cuidados.
О детях там хорошо заботятся.
Результатов: 1004, Время: 0.4735

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский