ПОПЕЧЕНИЯ - перевод на Испанском

atención
внимание
забота
акцент
уходу
сведения
помощи
оказанию помощи
лечения
упором
обслуживания
tutela
опекунство
попечительство
защита
опекой
попечения
опекуна
альтернативному уходу
опекунских
уходу за детьми
custodia
хранение
попечение
опекунство
стражей
опеку
охраной
арестом
попечительства
заключении
сохранности
cuidado
осторожно
забота
воспитание
тщательно
заботиться
осторожен
уходу за
берегись
аккуратнее
попечении
cuidados
заботиться
присматривать
посидеть
ухаживать за
следить
охранять
нянчиться
воспитывать
беречь
уходу за
guarda
хранить
иметь
держать
почтить
сохранить
сохранения
оставить
убрать
спрятать
упаковать
cuidar
заботиться
присматривать
посидеть
ухаживать за
следить
охранять
нянчиться
воспитывать
беречь
уходу за
internación
помещение
интернирование
госпитализации
попечение
въезд
учреждениях
стационарному лечению
содержания

Примеры использования Попечения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гарантировать, чтобы дети, лишенные родительского попечения, имели законного представителя, активно защищающего их наилучшие интересы;
Garantice que los niños privados del cuidado de sus padres tengan un representante que defienda activamente su interés superior;
За год попечения родителей лишилось 4 472 ребенка,
Durante el año se privó de la custodia de sus hijos a 4.472 padres,
Срок попечения истекает в возрасте 13 лет для мальчиков
El período de custodia terminará a los 13 años para los niños
Разногласия относительно попечения о ребенке/ детях решаются в суде;
En caso de controversia respecto de la custodia del hijo o de los hijos, la decisión corresponde a un tribunal de justicia.
Кроме того, предоставление исключительного попечения матери было признано необходимым для обеспечения непрерывного режима жизни детей
Además, asignar la custodia exclusiva a la madre era necesario para garantizar una continuidad para los niños y estaba en consonancia
Принимать меры попечения в отношении детей,
Dictar medidas de protección en relación con los hijos
К числу учреждений, где содержатся дети согласно соответствующим ордерам, относятся центры попечения, центры заключения,
Las instituciones que alojan a menores bajo orden de custodia se dividen en centros de custodia, centros de detención,
В соответствии со статьей 30 этого закона палата по делам несовершеннолетних может принять либо решение о мерах попечения или принудительных мерах воспитательного характера, либо решение об осуждении.
En virtud del artículo 30 de esa ley la sala de menores podrá pronunciar una de las medidas de tutela o de reeducación previstas o una condena penal.
лишенных родительского попечения( по состоянию на конец каждого года).
niños privados de la tutela de los padres(a finales de año).
Источник: Статистические данные, полученные от департаментов социального попечения муниципалитетов Литовской Республики.
Fuente: Datos estadísticos facilitados por los departamentos de asistencia social de los municipios de la República de Lituania.
другим родственникам фактически воспитывающих детей, лишенных родительского попечения.
a otros familiares encargados de la crianza de niños que carecen de la atención de la madre.
родителей такие дети защищаются государством в порядке, предусмотренном для других детей, лишенных родительского попечения.
esos niños quedan bajo la protección del Estado de conformidad con las disposiciones existentes para otros niños privados del cuidado de los padres.
другим родственникам, фактически воспитывающих детей, лишенных родительского попечения.
a cualquier otro familiar que se encargue efectivamente de la crianza del niño privado del cuidado de sus padres.
помещенных в учреждения социального попечения;
jóvenes colocados en instituciones de asistencia social;
разработке программ социального попечения.
elaborar programas de asistencia social.
детей, лишенных родительского попечения.
la educación de los niños huérfanos y privados del cuidado de sus padres.
детей, оставшихся без попечения родителей, находящихся на полном государственном обеспечении.
los niños que se han quedado sin la tutela de sus padres y que están totalmente mantenidos por el Estado.
которые обеспечивали бы надежную и безопасную цепь попечения между утвержденными и уполномоченными лицами;
que garanticen una cadena firme y segura de custodia entre personas aprobadas o autorizadas;
так это укреплять нормы относительно безопасности некомбатантов и спасения и попечения жертв военных действий.
seguridad para los no combatientes y las normas de socorro y tratamiento de las víctimas civiles de guerra.
Вновь созданное Агентство социального попечения( АСП) является автономным регулирующим органом, сформированным на основании Закона№ 22 об Агентстве социального попечения от 2008 года.
El Organismo de Bienestar Social, recientemente establecido, es un órgano autónomo de reglamentación establecido en virtud de la Ley del Organismo de Bienestar Social.
Результатов: 351, Время: 0.1072

Попечения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский