MANEJAR - перевод на Русском

управлять
gestionar
administrar
controlar
dirigir
manejar
gobernar
manipular
conducir
llevar
gestión
водить
conducir
manejar
llevar
conductora
вести
llevar
mantener
conducir
hacer
noticias
realizar
librar
dirigir
manejar
luchar
обрабатывать
procesar
tramitar
cultivar
tratar
manejar
elaborar
trabajar
manipularse
labrar
ехать
ir
conducir
venir
viajar
manejar
cabalgar
camino
irnos
irme
irte
ездить
conducir
ir
viajar
montar
manejar
andar
cabalgar
вождение
conducir
conducción
manejar
conductor
manejo
обращаться
solicitar
recurrir
pedir
tratar
acudir
recabar
presentar
apelar
consultar
hacer
работать
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse
заниматься
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar
за руль

Примеры использования Manejar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Departamento que dirige Gene Hunt puede manejar esto.
этот отдел во главе с Джином Хантом способен разобраться с этим.
Era muy simple.- Él sólo quería enseñarme cómo manejar el camión.
Он просто хотел научить меня водить грузовик.
¡Es como manejar un Honda Civic!
Немного похоже на вождение" Хонды Цивик"!
No puedo manejar este tipo de presión.
Невозможно выдержать такое давление.
¿Puedes manejar ahora?
Вы можете ездить теперь?
¿Puede manejar una computadora?
С компьютером обращаться умеет?
No quiero ir en el auto a las 7:30 y manejar 2 horas.
Я не хочу садиться в машину в 7. 30 и ехать 2 часа.
Dímelo Willie,¿uno que pueda manejar la pelota mejor que tú?
Скажи мне, Уилли, кто может вести мяч лучше тебя?
He hablado con el sargento Shaw, y hemos decidido manejar esto internamente.
Я переговорил со старшим сержантом Шоу и мы решили разобраться в этом самостоятельно.
Aún sabe cómo comer con tenedor, manejar un auto, ir al baño.
Но он умеет есть вилкой,… водить машину, чистить зубьi.
Pero manejar es mi vida.
Но вождение меня кормит.
Podemos manejar lo que sea que tenga que decir.
Мы может выдержать все, что она скажет.
Dejanos manejar el canal Broad.
Позвольте нам работать с Борд- Чаннел.
Como manejar el control remoto, y cuánto tiempo calentar una porción de tarta.
Как обращаться с пультом, и как долго нужно подогревать кусок пирога.
Cielos,¿no sabes manejar con palanca de cambios?
Господи, да ты не умеешь ездить на механике!
Son las 2:00 a. m. y tengo que manejar 2 horas.
Уже два часа ночи. А мне ехать два часа.
Mi mujer y yo tenemos distintas ideas de cómo manejar este negocio.
У меня с женой разные мнения о том, как вести бизнес.
nos tienen que dejar manejar esto.
и позволить нам разобраться с этим.
¡Y yo podría manejar ebrio estando realmente sobrio!
А я смогу заниматься вождением в пьяном виде, будучи на самом деле трезвым!
Demonios, manejar ebrio te puede matar.
Черт, вождение в пьяном виде убивает.
Результатов: 1239, Время: 0.29

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский