УЛАДИТЬ - перевод на Испанском

resolver
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
arreglar
чинить
отремонтировать
исправить
починить
разобраться
решить
устроить
уладить
починку
организовать
solucionar
урегулировать
решение
решать
урегулирование
устранение
устранять
исправить
разобраться
уладить
manejar
управлять
водить
вести
обрабатывать
ехать
ездить
вождение
обращаться
работать
заниматься
cosas
вещь
штука
дело
что
тварь
штуковина
существо
хрень
фишка
поступок
suavizar
смягчить
смягчения
ослаблению
ослабить
сгладить
сглаживания
уладить
una solucion
con esto

Примеры использования Уладить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я найду способ все уладить.
Encontraré el modo de cambiar las cosas.
Мне нужно кое-что уладить.
Tengo algo de lo que debo encargarme.
Ничего, что нельзя уладить.
Nada que no podamos solucionar.
Я уезжаю из города, навсегда. И хочу уладить кое-какие вопросы.
Me iré de la ciudad para siempre así que quería ocuparme de algunas cosas.
Я хочу все уладить.
Quiero ponerme ya con esto.
Насилие- не лучший путь уладить разногласия.
La violencia no es una forma apropiada de manejar los conflictos.
Мэт, мы должны уладить это.
Matt, tenemos que encargarnos de esto.
Как мне снова все уладить?
¿Cómo arreglo las cosas?
Возможно, вы не хотите, но, позвольте мне уладить эту проблему?
Tal vez no quieras, pero,¿puedo encargarme yo de esto?
Кое-что я должен уладить лично.
Algo que tengo que solucionar personalmente.
Нам нужно уладить кое-какие свадебные детали.
Mi hermana pequeña.- Tenemos que limar algunos detalles de la boda.
Бонобо часто занимаются сексом со случайными партнерами, чтобы уладить конфликты и социальные проблемы.
Los bonobos tienen sexo frecuente y promiscuo para manejar conflictos y resolver asuntos sociales.
Но знаешь что может все уладить?
¿Pero sabes que puede emparejar las cosas?
Мы все хотим это уладить быстро. Кроме того… 88%. Боже, 88%!
Todos queremos una solucion rapida… ademas 88%!
Мы все хотим это уладить быстро".
Todos queremos una solucion rapida.
Просто… нужно сначала кое-что уладить. Дженна?
Solo… tengo que encargarme de algo primero.¿Jenna?
но мне надо уладить кое-какие дела.
hay algo de lo que tengo que encargarme.
Андервуды хотят уладить это потихоньку.
Los Underwood quieren gestionar esto indirectamente.
Мне надо уладить кое-какие дела.
Tengo que hacer algunas cosas.
Я хочу уладить наши разгногласия.
Porque yo quiero hacer a nuestro pequeño malentendido.
Результатов: 245, Время: 0.33

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский