LEITEN - перевод на Русском

управлять
verwalten
kontrollieren
steuern
leiten
führen
regieren
fahren
bedienen
fliegen
manipulieren
руководить
leiten
führen
managen
zu regieren
befehligen
возглавлять
leiten
anzuführen
zu führen
вести
führen
nachrichten
verhalten
benehmen
neuigkeiten
leiten
kunde
bringen
du fahren
rechtleiten
направляют
leiten
verweisen
schicken sie
lenken
поведет
führt
fährt
leitet
bringt
rechtleiten
руководствоваться
geleitet werden
leiten
geleitet sein
перенаправить
umleiten
weiterleiten
umzulenken
umleitung
zu leiten
управляют
verwalten
kontrollieren
steuern
leiten
führen
regieren
fahren
bedienen
fliegen
manipulieren
руководите
leiten
führen
managen
zu regieren
befehligen
возглавить
leiten
anzuführen
zu führen
руководишь
leiten
führen
managen
zu regieren
befehligen
управляя
verwalten
kontrollieren
steuern
leiten
führen
regieren
fahren
bedienen
fliegen
manipulieren
управляешь
verwalten
kontrollieren
steuern
leiten
führen
regieren
fahren
bedienen
fliegen
manipulieren
руководят
leiten
führen
managen
zu regieren
befehligen
возглавите
leiten
anzuführen
zu führen
возглавляют
leiten
anzuführen
zu führen

Примеры использования Leiten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie leiten den Prozess, sie verstehen ihn.
Они управляют процессом, они понимают процесс.
Wolfram und Hart leiten.
Управлять Вольфрам и Харт.
Als Direktor werde ich die Mission von hier aus leiten.
Как директор, буду руководить миссией отсюда.
Crystal wird das Verhör leiten.
Кристалл будет вести допрос.
Leiten Sie diese Operation?
Вы руководите этой операцией?
Sie errichten Schulen, leiten Krankenhäuser, organisieren Berufsbildungs- oder Mikrokreditprogramme.
Они строят школы, управляют больницами, запускают программы профессиональной подготовки или микрокредитования.
Du solltest die Republik leiten.
Ты должен управлять Республикой.
Entschuldigen Sie, ich muss ein Museum leiten.
Простите, мне надо руководить музеем.
Owen, du kannst die Untersuchung nicht leiten.
Оуэн, ты не можешь вести обследование.
Va'lar möchte den zweiten Angriff selber leiten.
Валар хочет сам возглавить вторую волну атаки.
Sie leiten ein Operationsteam, und Sie machen das höllisch gut.
Вы руководите хирургами, и вы выполняете адскую работу.
Von den gierigen Männern, die die Banken leiten!
Малодушными людьми, которые управляют банками!
Ich würde die Firma gern selbst leiten.
Сейчас, я был бы рад управлять своей компанией.
Du sagtest, ich könne die Firma leiten.
Ты мне сказал, что я могу руководить компанией.
Lass dich vom Strom leiten.
Дай течению вести тебя.
Sie leiten Krankenhäuser, keine Kurbäder.
Ты руководишь больницами, не курортами.
Caesar kann auch ein Lokal leiten.
Цезарь может возглавить одну из франшиз.
Madam, Sie leiten einen Frauenclub," Die Bacchantinnen.
Мадам, вы руководите женским клубом," Вакханки.
welche anspornenden Strukturen ihr Verhalten leiten.
побудительные структуры, которые управляют их поведением.
Was, wenn sie ihn beide Firmen leiten lassen?
Ну, а что если они разрешат ему управлять обеими компаниями?
Результатов: 200, Время: 0.2812

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский