ВОЗГЛАВИТЬ - перевод на Немецком

anführen
возглавить
повести
вести
руководить
zu leiten
управлять
возглавить
руководить
направлять
вести
перенаправить
übernehmen
взять
захватить
заняться
принять
берем
применить
забрать
захватывают
завладеть
подменить
anzuführen
возглавить
повести
вести
руководить

Примеры использования Возглавить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И приказал сиру Меррину Транту возглавить ваш эскорт.
Er hat angeordnet, dass Ser Meryn persönlich Eure Eskorte befehligt.
Спасибо, что разрешили ее возглавить.
Vielen Dank, dass ich sie leiten durfte.
Думаешь, он готов возглавить полицейскую лавочку?
Denken sie, er könnte das Police Department leiten?
Это важный член партии, которую вы надеетесь возглавить.
Einem Mitglied der Partei, von der Sie sich die Führung erhoffen.
Я был избран возглавить их.
Ich wurde gewählt, sie zu führen.
Меня попросили возглавить.
Ich wurde gebeten, die.
Поэтому, если Америка хочет возглавить победный марш капитализма по планете, ей придется искоренить, изгнать как нечистую силу, растущую культуру корпоративного« крони капитализма».
Wenn Amerika den weltweiten Siegeszug des Kapitalismus anführen möchte, muss es diese Unkultur des Günstlingskapitalismus ausrotten.
Но если бы он был и захотел возглавить команду высадки,
Aber wenn er hier wäre und das Außenteam anführen wollte, würden Sie sagen,
когда меня попросили возглавить организацию на три года.
die Organisation für 3 Jahre zu leiten.
Я знаю, что ты хочешь возглавить КэтКо.
du hinter dem Hack steckst und dass du CatCo übernehmen willst.
которые могли бы возглавить общественность в молитве.
die die Gemeinde im Gebet anführen können.
Я очень рад присоединиться к Исследовательскому институту« Диалог цивилизаций» и возглавить эту великолепную международную команду.
Ich bin begeistert, dem Forschungsinstitut Dialog der Zivilisationen anzugehören und dieses großartige, internationale Team zu leiten.
В 2002 году он принял приглашение акционеров канала СТС переехать в Москву и возглавить телеканал.
Nahm er die Einladung der Aktionäre des TV-Senders„STS“ an, nach Moskau zu übersiedeln und den Sender zu leiten.
Мы еще не обсудили вопрос о необходимости этой армии, а вы решаете, кто должен ее возглавить.
Wir haben noch nicht die Frage einer etwaigen Kontinentalarmee beschlossen,… noch weniger, wer sie anführen soll.
Ты не думал что возглавить Лигу Убийц может быть лучше,
Hast du bedacht, dass die League of Assassins anzuführen, einen besseren Ausgang haben könnte,
На это раз мне была оказана честь возглавить некоммерческую организацию- Совместный Консультативный Совет.
Und ich habe derzeit das Privileg, den gemeinnützigen"Joint Consultative Council" zu leiten.
все равно он не способен возглавить армию, которая будет защищать мою дочь.
eine Armee anzuführen, die meine Tochter beschützen soll.
заставить меня взять перерыв, возглавить враждебный переворот.
mich zu einer Pause bewegen, während du die feindliche Übernahme anführst.
Что нам действительно нужно- это человек который способен создать и возглавить новую континентальную армию.
Was nun benötigt wird,… ist ein fähiger Mann,… der diese neue Kontinental- armee gründet und anführt.
Овербек отклонил предложение баварского короля Людвига I возглавить мюнхенскую Академию художеств, как и аналогичное предложение, последовавшее из Дюссельдорфа.
Lehnte Overbeck das Angebot des bayerischen Königs Ludwig I. ab, eine Professur an der Akademie der Bildenden Künste München zu übernehmen, ebenso wie ein entsprechendes Angebot der Kunstakademie Düsseldorf.
Результатов: 74, Время: 0.3481

Возглавить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий