РУКОВОДИТЬ - перевод на Немецком

leiten
управлять
руководить
возглавлять
вести
направляют
поведет
руководствоваться
перенаправить
führen
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
managen
управлять
руководить
zu regieren
править
управлять
руководить
управление
на власть
leitet
управлять
руководить
возглавлять
вести
направляют
поведет
руководствоваться
перенаправить
führt
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
befehligen
командовать
руководить

Примеры использования Руководить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И мы попросили Эстер руководить немецкой группой, а Дэниела- американской.
Wir baten Esther, das deutsche Team zu leiten. -Daniel leitet das US-Team.
Я пыталась руководить им два года.
Ich habe zwei Jahre versucht, ihn zu leiten.
Он будет руководить режимом вещания.
Er wird Leiter der TV-Tätigkeiten werden.
С этого момента поисками Кристины Фрай будет руководить- отдел по розыску пропавших без вести.
Die Suche nach Kristina Frye wird nun von der Abteilung für vermisste Personen übernommen.
Талант руководить нацией.
Einem Talent eine Nation zu führen.
Мы должны продолжить руководить поиском, передавать информацию отсюда.
Wir müssen weiter die Suche koordinieren, Informationen an die anderen weiterleiten.
И кто собирается руководить этим восстанием,?
Und wer wird diese Rebellion anführen?
Тобой нужно руководить.
Du brauchst Führung.
Мендельсону было поручено реформировать Королевскую Академию искусств и руководить соборным хором.
Mendelssohns Hoffnungen lagen in einer Reform der Königlichen Akademie der Künste und der Leitung des Domchores.
Я хочу руководить.
Ich will das Sagen haben.
Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать.
Kinder brauchen Möglichkeiten zu führen und erfolgreich zu sein.
Ими необходимо руководить.
Sie müssen geführt werden.
Как он учился руководить бизнесом.
Wie er lernte, ein Unternehmen zu führen.
Агент Френсис будет руководить наблюдением.
Agent Francis wird die Überwachung koordinieren.
Отлично, а я буду руководить людьми!
Fein, aber ich habe das Sagen bei den Menschen!
обучить добровольцев и руководить ими.
die sie trainieren und überwachen.
Я тут бизнесом пытаюсь руководить.
Ich versuche, ein Geschäft zu führen.
Кто-то из Шмидтбергеров изучал музыку, сможет руководить.
Die Älteste von Schmidtbergers studiert Musik und kann den leiten.
необходимо руководить.
bedarf der Führung.
Нечем больше руководить.
Es gibt nichts mehr zu leiten.
Результатов: 122, Время: 0.2237

Руководить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий