DIRIGIRÁ - перевод на Русском

руководит
dirigir
presidir
gestionar
administrar
liderar
guiar
orientar
supervisar
gobernar
encabezada
возглавит
dirigirá
encabezará
presidirá
liderará
estará
направляет
envía
transmite
dirige
remitirá
comunicará
orienta
destina
canaliza
dedica
guiará
руководство
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
поведет
conducirá
llevará
guiará
dirigirá
liderará
обратится
pediría
solicitará
se dirigirá
recurrir
recabará
exhorte
contactará
acudir
tratará
будет управлять
administrará
gestionará
gobernará
dirigirá
controla
manejará
наставляет
dirige
руководить
dirigir
presidir
gestionar
administrar
liderar
guiar
orientar
supervisar
gobernar
encabezada
направит
enviará
transmitirá
remitirá
dirigirá
desplegaría
guíe
destinará
canalizará
encaminará
направленные
руководством
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
возглавлять

Примеры использования Dirigirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jeffrey Allen de Delitos Graves, dirigirá la investigación.
Джеффри Аллеи из особо тяжких ведет расследование.
Quiero presentarles al comandante del convoy… que dirigirá esta conferencia.
Я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании.
Estamos convencidos de que usted dirigirá nuestros debates con éxito.
Мы уверены в том, что Вы будете успешно руководить нашей дискуссией.
Ahora me gustaría presentar al jefe adjunto Irving, quien dirigirá este cuerpo especial.
А теперь я хочу представить замначальника Ирвинга, который будет контролировать эту опергруппу.
Dirigirá y supervisará las actividades de la Oficina de Empleo de Kosovo
Направляет и контролирует деятельность Управления по вопросам занятости в Косово
Asimismo dirigirá en general y prestará apoyo político a la UNCTAD en sus esfuerzos por obtener la colaboración de la comunidad internacional para la ejecución efectiva del Programa.
Он также должен обеспечить общее руководство и политическую поддержку ЮНКТАД в контексте усилий по мобилизации международного сообщества в интересах успешного осуществления Программы.
les introducirá en Su misericordia y favor y les dirigirá a Sí por una vía recta.
введет Он под[ сень] Своей милости и поведет их к Себе прямой дорогой.
Estamos seguros de que puede dirigir y dirigirá eficazmente la Conferencia de Desarme en esta coyuntura decisiva.Sr. Mya Than.
И мы убеждены, что вы сможете и будете обеспечивать эффективное руководство Конференцией по разоружению на этом кардинальном этапе.
Sauron aún no ha revelado a su sirviente más mortífero el que dirigirá los ejércitos de Mordor en la guerra.
Саурон еще не выпустил своего самого зловещего служителя. Того, кто поведет армии Мордора в бой.
Sin embargo, cabe señalar que será el Afganistán quien dirigirá el proceso constitucional.
Вместе с тем, следует подчеркнуть, что руководство конституционным процессом попрежнему осуществляют сами афганцы.
Antes de prestar juramento el nuevo electo Presidente de la República… dirigirá su mensaje al Parlamento.
Прежде, чем принести присягу, вновь избранный Президент Республики… обратится с посланием к Парламенту.
El Comité Nacional de Remoción de Minas y Rehabilitación dirigirá el Proyecto frontera septentrional y controlará la calidad del proceso de desminado, que será ejecutado por NPA.
НКРВ будет управлять северным пограничным проектом( СПП) и производить управление качеством в отношении процесса разминирования, который будет осуществляться ПНН.
se materializará un gobierno constitucional que dirigirá el país.
появится конституционное правительство, которое поведет страну.
La Dependencia ha acordado participar en una serie de estudios estratégicos de las operaciones del ACNUR que dirigirá el Inspector General.
СОАП согласилась участвовать в проведении ряда стратегических обзоров операций УВКБ, руководство которыми будет осуществлять Генеральный инспектор.
El Secretario Ejecutivo proporcionará y dirigirá el personal requerido por la Conferencia de Examen
Исполнительный секретарь предоставляет и наставляет персонал, требуемый для обзорной Конференции
obrado bien, su Señor les dirigirá por medio de su fe. A sus pies fluirán arroyos en los jardines de la Delicia.
творили благое,- Господь их поведет их по их вере; потекут под ними реки в садах благодати.
El Secretario Ejecutivo proporcionará y dirigirá el personal requerido por la Conferencia de Examen y sus comités.
Исполнительный секретарь предоставляет и наставляет персонал, требуемый Конференцией по рассмотрению действия Конвенции и ее комитетами.
obren impíamente Alá nunca les perdonará ni les dirigirá por otro camino.
поступали несправедливо, Аллах не простит и не поведет их никаким путем.
Dirigirá los debates el Sr. Jayasankar Krishnamurty,
Руководить дискуссией будет гн Джаясанкар Кришнамурти,
El Secretario Ejecutivo proporcionará y dirigirá el personal requerido por la Reunión de los Estados Partes
Исполнительный секретарь предоставляет и наставляет персонал, требуемый Совещанием государств- участников
Результатов: 441, Время: 0.3711

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский