DEBE MANTENERSE - перевод на Русском

следует сохранить
debe mantenerse
debería mantener
debe conservarse
debe conservar
convendría mantener
debe preservarse
debería retenerse
debería permanecer
es preciso mantener
es necesario mantener
необходимо сохранить
debe mantenerse
es necesario mantener
debe preservarse
debe mantener
es preciso mantener
debe conservarse
es necesario preservar
debe salvaguardarse
es preciso preservar
es importante mantener
должен быть сохранен
debe mantenerse
debe preservarse
debe conservarse
se deben preservar
debe ser mantenido
должен оставаться
debe seguir
debe permanecer
debe ser
debe mantenerse
debe quedar
debe quedarse
debe mantener
debe estar
tiene que permanecer
debía continuar
необходимо поддерживать
debe mantenerse
es necesario mantener
se debe apoyar
se debe mantener
deben apoyarse
es necesario apoyar
es preciso apoyar
es preciso mantener
necesitan mantener
debe prestarse apoyo
следует продолжать
debería seguir
debe continuar
debe proseguir
debe continuarse
hay que seguir
debe mantenerse
es preciso seguir
debería mantener
es preciso continuar
следует поддерживать
deberían apoyar
debería mantener
debe mantenerse
deben apoyarse
deberían prestar apoyo
deberían respaldar
es preciso apoyar
es preciso mantener
deben promover
hay que apoyar
должен быть
debe ser
debe estar
tiene que ser
tiene que haber
debe haber
debe tener
tiene que estar
es preciso
debe quedar
es necesario
должна сохраняться
debe mantenerse
debe seguir
debe continuar
debe conservarse
debe permanecer
должно быть сохранено
debe mantenerse
debe conservarse
debe preservarse
debe ser preservado
debe conservar
должен поддерживаться
надо поддерживать
должно быть
надо сохранить
должно продолжаться
необходимости сохранения
должно сохраняться

Примеры использования Debe mantenerse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La cesación del fuego debe mantenerse y extenderse a la Ribera Occidental.
Прекращение огня следует поддержать и распространить его на Западный берег.
El sistema debe mantenerse simple;
Эта система должна оставаться простой;
Esa práctica ha demostrado ya ser útil y, en consecuencia, debe mantenerse.
Эта практика уже доказала свою полезность, и ее необходимо продолжить.
En segundo lugar, la comunidad internacional debe mantenerse fiel al multilateralismo.
Во-вторых, международному сообществу надо сохранять верность многосторонности.
La Conferencia creó también un impulso que debe mantenerse y continuar desarrollándose.
Конференция способствовала также зарождению импульса, который необходимо сохранять и в дальнейшем развивать.
La práctica de efectuar esos foros debe mantenerse.
Практику проведения подобных форумов следует продолжить.
De todos modos, la humanidad debe mantenerse alerta.
Несмотря ни на что, человечеству необходимо сохранять бдительность.
Lagentequeseencuentreallí debe mantenerse alerta y vigilante.
Люди, находящиеся в этих зонах должны быть бдительны и осторожны.
Debe mantenerse a 7 grados centígrados para conseguir la reacción de Maillard.
Она должна оставаться при температуре 7° C, чтобы запустить реакцию Майяра.
La intervención de la comunidad internacional es bienvenida y debe mantenerse.
Участие международного сообщества приветствуется и должно поддерживаться.
Pueden preocuparse de cuánta apertura es buena para ellos y de lo que debe mantenerse en privado.
Их может беспокоить степень сохранения открытости и что необходимо оставить закрытым.
La escala especial para las operaciones de mantenimiento de la paz debe mantenerse conforme al principio establecido de la responsabilidad" colectiva pero diferenciada".
Специальную шкалу для операций по поддержанию мира следует сохранить в соответствии с установленным принципом" коллективной, но дифференцированной" ответственности.
La capacidad creada en el marco de las Naciones Unidas debe mantenerse a fin de que pueda responder en forma eficaz a las necesidades que surjan.
Созданный в Организации Объединенных Наций потенциал должен быть сохранен, с тем чтобы она могла оперативно и эффективно реагировать на возникающие потребности.
Debe mantenerse el término" forma",
Следует сохранить термин" форма",
De hecho, la cuestión de la retirada de Gaza no debe mantenerse en el temario político mucho más allá de fin de año.
Вопрос об уходе из сектора Газа должен оставаться в политической повестке дня не дольше, чем до конца этого года.
Además, debe mantenerse el mecanismo vigente para la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas.
Кроме того, должен быть сохранен существующий механизм применения статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций.
El Sr. de GOUTTES dice que debe mantenerse el párrafo 3, sustituyendo la palabra" deplora" por" lamenta" o" toma nota".
Г-н де ГУТТ говорит, что пункт 3 следует сохранить, заменив слова" с глубоким сожалением отмечает" словом" сожалеет" или" отмечает".
Debe mantenerse el principio de la primacía de la competencia de los tribunales nacionales;
Необходимо поддерживать принцип примата национальной юрисдикции;
Ésta debe mantenerse independiente y libre de cualquier tipo de interferencia política,
Этот Суд должен оставаться независимым и свободным от любого рода политического вмешательства,
En tales circunstancias la Comisión Consultiva opina que de momento el sueldo anual de los miembros de la Corte debe mantenerse a su nivel actual de 145.000 dólares.
В сложившихся обстоятельствах Консультативный комитет считает, что на данном этапе годовой оклад членов Суда должен быть сохранен на его нынешнем уровне, составляющем 145 000 долл. США.
Результатов: 562, Время: 0.1254

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский