RETENER - перевод на Русском

удерживать
retener
mantener
disuadir
conservar
impedir
contener
retención
detener
desalentar
evitar
сохранять
mantener
conservar
preservar
seguir
guardar
retener
permanecer
almacenar
salvaguardar
salvar
удержание
retención
retener
mantener
conservar
permanencia
deducción
сохранение
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
задерживать
detener
retrasar
demorar
retener
arrestar
aprehender
interceptar
capturar
detención
держать
mantener
guardar
seguir
sujetar
aguantar
agarrar
удержания
retención
retener
mantener
conservar
permanencia
deducción
сохранить
mantener
conservar
preservar
seguir
guardar
retener
permanecer
almacenar
salvaguardar
salvar
сохранения
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
задержать
detener
retrasar
demorar
retener
arrestar
aprehender
interceptar
capturar
detención
удержать
retener
mantener
disuadir
conservar
impedir
contener
retención
detener
desalentar
evitar
удержанию
retención
retener
mantener
conservar
permanencia
deducción
удержанием
retención
retener
mantener
conservar
permanencia
deducción
сохранении
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
сохранению
conservación
mantenimiento
preservación
mantener
preservar
persistencia
conservar
continuación
retención
guardar
оставлены

Примеры использования Retener на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Podríamos unirnos y retener el suministro hasta que nos pagaran un precio decente.
Мы могли диапазона вместе и приостановить поставки до приличная цена была заплачена.
Retener información.
Скрывая информацию.
Retener un diagnóstico es un delito contra el estado.
Сокрытие диагноза- это преступление.
No puedo retener información a mi usuario principal, Toby.
Я не могу скрывать информацию от моего основного пользователя, Тоби.
No podía retener ninguna casa.
Ќе могла содержать дом.
Crear programas sociales para retener al personal en sus puestos de trabajo.
Развитие социальных программ в целях закрепления кадров на рабочих местах.
Dios ha dicho que serás rey y debes retener eso en tu corazón.
Бог сказал что ты станешь королем, и ты должен хранить это в своем сердце.
Retirada de la galería 4 e intente retenerlos.
Отступайте от галереи четыре( ЗВОН ТЕЛЕФОНА)- и пытайтесь сдержать их.
¿Te das cuenta de que podría arrestarte por retener pruebas?
Вы понимаете, что я могу арестовать вас за сокрытие улик?
No puedo retener el tráfico más tiempo.
Я не могу больше сдерживать трафик.
El Estado no tiene derecho a retener información sobre sus actividades.
Государство не имеет права скрывать информацию об этом.
Tengo autoridad para retener a su cliente por 72 horas…
У меня есть полномочия задержать вашего клиента на 72 часа
Pero, Lyla, retener a Cayden James sin un juicio no es un montón de mierda.
Но, Лайла, держать Кэйдена Джеймса без суда и следствия, это не чушь.
Dijo:«¡Alá nos libre de retener a otro distinto de aquél en cuyo poder hemos encontrado nuestra propiedad!
Йусуф ответил:" Упаси нас Аллах задержать кого-нибудь кроме[ человека], у которого мы нашли нашу вещь!
La fuerza multinacional puede retener a esos delincuentes en sus centros de detención a petición de las autoridades iraquíes competentes.
МНС могут держать под стражей таких уголовных правонарушителей в своих центрах по просьбе соответствующих иракских властей.
Así que solo podemos retener a Perfito por la orden de detención pendiente y la posesión de drogas.
Так что мы можем задержать Перфито только по обвинению в хранении наркотиков.
Los países deberían revisar sus impuestos indirectos y retener únicamente las exenciones
Странам следует пересмотреть систему косвенных налогов и оставить только те изъятия и льготы,
Lugares como ese están diseñados para retener a personas de salir,
Я имею в виду, что такие места созданы, чтобы держать людей внутри,
Si podemos retener las maletas, creo
Если мы сможем придержать багаж, думаю,
Dijo:«¡Alá nos libre de retener a otro distinto de aquél en cuyo poder hemos encontrado nuestra propiedad!
Он сказал:« Упаси нас Аллах задержать кого-нибудь вместо того, у которого мы нашли нашу вещь!
Результатов: 1575, Время: 0.1579

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский