СДЕРЖАТЬ - перевод на Испанском

contener
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
cumplir
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать
detener
задерживать
помешать
остановить
прекращения
прекратить
арестовать
задержания
ареста
пресечению
сдерживания
frenar
тормозить
остановить
сдерживания
пресечению
сдержать
прекращения
ограничению
замедлить
замедления
обуздать
controlar
контролировать
управлять
сдерживать
отслеживать
регулировать
распоряжаться
следить за
контроля
контролирования
сдерживания
limitar
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
disuadir
сдерживать
удерживать
помешать
воспрепятствовать
сдерживания
предотвращения
убедить
отговорить
недопущения
предотвратить
impedir
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
inhibir
препятствовать
сдерживать
подавлять
ингибировать
затруднять
тормозят
ингибирования

Примеры использования Сдержать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Надеюсь браслет поможет сдержать твои кулаки.
Esperemos que la cadena puede refrenar sus puños.
Защита школ от экстремистов сегодня поможет сдержать рост экстремизма в будущем.
Proteger a las escuelas de los extremistas hoy ayudará a frenar el ascenso del terrorismo mañana.
Почему бы вам не заняться делом и не помочь сдержать толпу?
¿Por qué no sirves para algo y ayudas a controlar la multitud?
Нам их не сдержать!
¡No podemos contenerlos!
Неужели ты не видишь, его не сдержать.
¿no puedes ver que está ardiendo sin control?
Я хочу сдержать свою часть сделки,
Quiero mantener mi parte del trato,
даешь обещание, которое не способен сдержать, но, ей-богу, я хотя бы попытался, и ни о чем не жалею.
haces una promesa que no puedes cumplir, pero, por Dios, lo intentaría, y no me arrepiento de eso.
Поскольку Хатояма не смог сдержать своего обещания защитить интересы жителей Окинавы,
Como Hatoyama no pudo mantener su promesa de salvaguardar los intereses del pueblo de Okinawa,
Это обещание, которое я собираюсь сдержать не только для тебя, но и для всех баров, по всей Америке.
Esa es una promesa que pretendo cumplir, no sólo por tí… Sino por todos los bares de billar de toda América.
Я не смог сдержать свое обещание, чтобы она всегда была счастливой,
Fallé en mantener mi promesa de hacerla siempre feliz
что могло бы сдержать дальнейшее распространение систем доставки оружия массового уничтожения.
que podría detener una mayor expansión de los sistemas vectores de las armas de destrucción en masa.
Если правительства шести стран желают избежать спирали эскалации и сдержать динамику распространения ядерного оружия, они должны изменить свою стратегию и цели.
Si los seis gobiernos quieren evitar la espiral de escalada y frenar la dinámica de la proliferación, necesitan cambiar de estrategia y objetivo.
Сегодня Босси понимает, что сдержать первые два обещания он не сможет. Таким образом,
Bossi ya sabe que no podrá cumplir las primeras dos promesas,
Представьте, что в эту пятницу ваш отец может сдержать это обещание и сделать что-то хорошее из смерти вашего брата.
Imagina que este viernes, su padre podía mantener esa promesa y hacer algo bueno viene del hecho de que usted no tiene un hermano más.
И наконец, была предпринята попытка замедлить рост экономики с целью уменьшить инфляционное давление и сдержать ухудшение торгового баланса.
Por último, se han hecho intentos para frenar la economía a fin de reducir las presiones inflacionistas y detener el empeoramiento de la balanza comercial.
Но важнее всего сдержать любопытство покопаться в грязных деталях: где вы были,
Pero aún más importante, es frenar la curiosidad de hurgar en los detalles sórdidos… ¿Dónde estuviste?
Всем нам также хорошо известно, что мы можем сдержать этот прирост за счет ускоренного социально-экономического развития,
También sabemos todos que podemos controlar ese crecimiento mediante un mayor desarrollo socioeconómico,
Как я могу сдержать слово, если дала его, не зная и половины фактов?
¿Cómo puedo cumplir mi palabra, si la di sin saber la mitad de los hechos?
Даки, вы не должны давать обещание, которого вы, возможно, не сможете сдержать.
Ducky, no deberías hacer una promesa que podrías no ser capaz de mantener.
Чтобы сдержать рост населения,
Para frenar el crecimiento de la población,
Результатов: 641, Время: 0.3076

Сдержать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский