даешь обещание, которое не способен сдержать, но, ей-богу, я хотя бы попытался, и ни о чем не жалею.
haces una promesa que no puedes cumplir, pero, por Dios, lo intentaría, y no me arrepiento de eso.
Поскольку Хатояма не смог сдержать своего обещания защитить интересы жителей Окинавы,
Como Hatoyama no pudo mantener su promesa de salvaguardar los intereses del pueblo de Okinawa,
Это обещание, которое я собираюсь сдержать не только для тебя, но и для всех баров, по всей Америке.
Esa es una promesa que pretendo cumplir, no sólo por tí… Sino por todos los bares de billar de toda América.
Я не смог сдержать свое обещание, чтобы она всегда была счастливой,
Fallé en mantener mi promesa de hacerla siempre feliz
что могло бы сдержать дальнейшее распространение систем доставки оружия массового уничтожения.
que podría detener una mayor expansión de los sistemas vectores de las armas de destrucción en masa.
Если правительства шести стран желают избежать спирали эскалации и сдержать динамику распространения ядерного оружия, они должны изменить свою стратегию и цели.
Si los seis gobiernos quieren evitar la espiral de escalada y frenar la dinámica de la proliferación, necesitan cambiar de estrategia y objetivo.
Сегодня Босси понимает, что сдержать первые два обещания он не сможет. Таким образом,
Bossi ya sabe que no podrá cumplir las primeras dos promesas,
Представьте, что в эту пятницу ваш отец может сдержать это обещание и сделать что-то хорошее из смерти вашего брата.
Imagina que este viernes, su padre podía mantener esa promesa y hacer algo bueno viene del hecho de que usted no tiene un hermano más.
И наконец, была предпринята попытка замедлить рост экономики с целью уменьшить инфляционное давление и сдержать ухудшение торгового баланса.
Por último, se han hecho intentos para frenar la economía a fin de reducir las presiones inflacionistas y detener el empeoramiento de la balanza comercial.
Но важнее всего сдержать любопытство покопаться в грязных деталях: где вы были,
Pero aún más importante, es frenar la curiosidad de hurgar en los detalles sórdidos… ¿Dónde estuviste?
Всем нам также хорошо известно, что мы можем сдержать этот прирост за счет ускоренного социально-экономического развития,
También sabemos todos que podemos controlar ese crecimiento mediante un mayor desarrollo socioeconómico,
Как я могу сдержать слово, если дала его, не зная и половины фактов?
¿Cómo puedo cumplir mi palabra, si la di sin saber la mitad de los hechos?
Даки, вы не должны давать обещание, которого вы, возможно, не сможете сдержать.
Ducky, no deberías hacer una promesa que podrías no ser capaz de mantener.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文