DISUADIR - перевод на Русском

сдерживать
contener
disuadir
limitar
obstaculizar
controlar
impedir
desalentar
mantener
frenar
dificultar
удерживать
retener
mantener
disuadir
conservar
impedir
contener
retención
detener
desalentar
evitar
помешать
impedir
evitar
obstaculizar
detener
interferir
dificultar
interrumpir
entorpecer
frustrar
obstruir
воспрепятствовать
impedir
obstaculizar
evitar
prevenir
obstruir
desalentar
entorpecer
disuadir
frustrar
сдерживания
disuasión
contener
disuadir
contención
frenar
control
impedir
desalentar
detener
disuasiva
предотвращения
prevenir
prevención
evitar
impedir
mitigación
убедить
convencer
persuadir
creer
disuadir
razonar
inducir
para que
отговорить
disuadir
hablar
convencer
hacer
недопущения
evitar
impedir
no
prevenir
prevención
prohibición
desalentar
disuadir
evitación
предотвратить
evitar
impedir
prevenir
detener
disuadir
дестимулировать
дестимулирование
удерживания

Примеры использования Disuadir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ahora se han registrado intentos por disuadir a inversores, bancos
Предпринимаются попытки воспрепятствовать иностранным инвесторам, банкам
Sin un marco jurídico adecuado, se reduce en medida considerable la eficacia de las medidas encaminadas a disuadir y eliminar la violencia en las escuelas.
Отсутствие действенной нормативно- правовой базы значительно снижает эффективность мер по предупреждению и искоренению насилия в школах.
Garantizar la rendición de cuentas es fundamental para suprimir la impunidad y disuadir de que se cometan nuevas violaciones de los derechos.
Обеспечение отчетности имеет важнейшее значение для решения проблемы безнаказанности и недопущения совершения новых нарушений прав.
desea señalar que las disposiciones propuestas podrían disuadir a muchos países de aceptar la Ley Modelo.
хотела бы подчеркнуть, что предлагаемые положения могут помешать многим странам принять типовой закон.
Las sanciones que se impongan serán lo suficientemente severas para disuadir de que se infrinja el Convenio, dondequiera que sea.
Санкции должны быть достаточно строгими, чтобы в случае любых нарушений Конвенции воспрепятствовать их повторению.
podría disuadir la inversión en agricultura
может отпугнуть инвестиции в сельское хозяйство
sino también a disuadir a los criminales futuros en potencia.
но также и в том, чтобы предотвратить будущие военные преступления.
con el derecho internacional para disuadir a los buques que realizan actividades que menoscaban la aplicación eficaz de este Acuerdo.
международным правом меры по предупреждению деятельности судов, которая подрывает эффективное осуществление настоящего Соглашения.
El costo que puede originar el procedimiento ante la Corte Internacional de Justicia en algunas ocasiones puede disuadir a los Estados de recurrir a ella.
Расходы, которые могут возникнуть в ходе разбирательства в Международном Суде, являются фактором, который в некоторых случаях может помешать государству принять решение об обращении в Суд.
Se requieren salvaguardias apropiadas para disuadir de posibles abusos
Необходимо принимать надлежащие меры для пресечения возможных злоупотреблений
de las ex FAR realizaron actos de intimidación para disuadir a los refugiados de que volviesen a sus hogares.
бывшие военнослужащие ВСР прибегали к актам запугивания, с тем чтобы воспрепятствовать возвращению беженцев в родные места.
El orador no comparte la opinión de que la escala de los programas integrados podría disuadir a los donantes del sector privado de participar en ellos.
Он не разделяет точку зрения, что уровень комп- лексных программ может отпугнуть доноров из част- ного сектора.
Los obstáculos que ha puesto Israel al equipo de determinación de los hechos no deben disuadir al Secretario General de presentar un informe sobre la base de la información y los recursos disponibles.
Препятствия, создаваемые Израилем для группы по установлению фактов, не должны помешать представлению Генеральным секретарем доклада на основе имеющейся информации и ресурсов.
Numerosos informes indican que las fuerzas israelíes de ocupación no han intervenido para disuadir esas actividades paramilitares.
Многочисленные сообщения указывают, что израильские оккупационные силы не принимают никаких мер для пресечения подобной полувоенной деятельности.
objetivo proporcionar incentivos para disuadir a los terroristas y otros extremistas de cometer actos violentos.
целью которого являлось обеспечение стимулов, призванных заставить террористов и прочих экстремистов отказаться от насилия.
Los Amigos decidieron acrecentar su cooperación para disuadir a los traficantes internacionales de drogas de utilizar el territorio haitiano.
Друзья Генерального секретаря приняли решение активизировать свое сотрудничество с целью воспрепятствовать использованию территории Гаити международными торговцами наркотиками.
las disposiciones de las leyes vigentes no se utilizaban para disuadir esa práctica.
действующие законодательные положения не используются для пресечения этой практики.
Una de las principales metas del Consejo de Seguridad era establecer un procedimiento judicial que sirviese para disuadir a las partes en el conflicto de cometer nuevos crímenes.
Одна из основных задач Совета Безопасности заключалась в учреждении судебного механизма, который заставил бы стороны, находящиеся в конфликте, отказаться от совершения новых преступлений.
recogida especiales de los productos de mercurio para disuadir de su uso.
сбор содержащих ртуть продуктов с целью дестимулировать их использование.
Al parecer, esa ejecución tenía por objeto disuadir a la población de que atravesara la frontera ilegalmente.
Как утверждалось, казни были призваны отбить у населения желание незаконно пересекать границу.
Результатов: 624, Время: 0.2128

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский