ОТКАЗАТЬСЯ - перевод на Испанском

abandonar
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
rechazar
отвергать
отклонять
отказ
отказываться
отклонение
неприятие
отрицать
опровергнуть
renunciar
отказ от
воздерживаться от
уступать
отказаться от
уйти
уволиться
бросить
сдаться
отставку
пожертвовать
dejar
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
retirar
аннулировать
снять
снятия
отозвать
вывести
отказаться
исключить
изъять
удаления
убрать
no
я не
тебе не
это не
ceder
поддаваться
сдаваться
уступить
отказаться
передать
уступки
передачи
отдать
предоставить
переуступить
rehusar
отказаться
отказа
cancelar
отмена
аннулировать
отменить
списании
списать
аннулирования
отказаться
закрыть
прекратить
расторгнуть

Примеры использования Отказаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я хотел бы призвать всех отказаться от применения насилия при урегулировании конфликтов.
Pido a todos que renuncien al uso de la violencia para resolver los conflictos.
Отказаться от размещения любых новых поселенцев на оккупированных территориях и пресекать такое размещение.
Impida toda nueva instalación de colonos en los territorios ocupados y renuncie a las mismas.
По этой причине… правильней будет отказаться.
Con sólo esa razón… lo único correcto es que renuncie.
Израиль призывает палестинское руководство отказаться от односторонних действий и приступить к переговорам.
Israel invita a los dirigentes palestinos a que abandonen el unilateralismo y entablen negociaciones.
Необходимо отказаться от проведения различия между прямым
Debería rechazarse la distinción entre participación directa
Вам придется убедить отказаться от денег… практически весь зал·.
Vas a tener que convencer a todos los demás para que empiecen a odiar el dinero.
Мы призываем вас отказаться от обвинения и вернуть животное мистеру Ламбурту.
Le instamos a retirar los cargos y devolverle su mascota a el Sr. Lamburt.
Окружная прокуратура готова отказаться от обвинений в нападении.
La fiscalía está dispuesta a retirar los cargos por agresión.-¿Las.
Фил, мне придется отказаться от твоего предложения сбежать вместе с тобой.
Phil, voy a tener que pasar de tu oferta de irme contigo.
Конечно, вы можете отказаться и обратиться к другому адвокату.
Claro que pueden rechazarlo y buscar otro abogado.
Я не мог отказаться, когда миссис Уотерфорд попросила.
No podía negarme cuando la Sra. Waterford me lo pidió.
Я не мог отказаться, когда миссис Уотерфорд попросила.
No me pude negar cuando la Sra. Waterford me lo pidió.
Право отказаться отвечать на вопросы.
El derecho a negarse a responder a preguntas.
Мне придется вежливо отказаться, но я уверен, что он вкусный.
Debo rechazarlo respetuosamente, pero estoy seguro que está delicioso.
Необходимо отказаться от культуры реагирования в пользу культуры предотвращения.
El imperativo de pasar de una cultura de reacción a una de prevención ha de considerarse desde esa perspectiva.
Государство может быть готово отказаться от требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
Un Estado puede estar dispuesto a renunciar a exigir el agotamiento de los recursos internos.
Я могу еще отказаться если ты хочешь.
Todavía puedo rechazarlo si quieres que lo haga.
Тебе нужно отказаться от турнира.
Tienes que retirarte del torneo.
Отказаться от включения в бюджетные брошюры показателей для оценки работы.
Suprimir la inclusión de las medidas de la ejecución en los fascículos del presupuesto.
Если кто-нибудь хочет отказаться сейчас самое время.
Si alguien quiere retirarse éste es el momento.
Результатов: 1757, Время: 0.1975

Отказаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский