DEBE RECHAZARSE - перевод на Русском

должна быть отвергнута
debe ser rechazado
debe rechazar
следует отклонить
se debería rechazar
debe ser desestimada
debe rechazarse
debe desestimarse
должно быть отклонено
debe rechazarse
se debería desestimar
следует отказаться
debe abandonarse
deberían abandonar
debería suprimirse
debe eliminarse
debe rechazarse
debe dejar de
debía retirarse
debe descartarse
должно быть отвергнуто
должна пресекаться
следует противостоять
debía resistir
debe rechazarse
debe enfrentarse

Примеры использования Debe rechazarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
su delegación considera que debe rechazarse toda reserva que ponga en tela de juicio la sustancia de un tratado.
что любая оговорка, ставящая под сомнение существо того или иного международного договора, должна быть отвергнута.
Afirma también que la comunicación del autor debe rechazarse de acuerdo con lo establecido en el artículo 5, párrafo 2 b, del Protocolo Facultativo, por no haberse agotado todos los recursos nacionales disponibles.
Оно далее заявляет, что сообщение автора следует отклонить в соответствии с пунктом 2 b статьи 5 Факультативного протокола в связи с неисчерпанностью всех наличных внутренних средств правовой защиты.
y concluye que debe rechazarse la queja del autor.
делает вывод, что ходатайство автора следует отклонить.
se considera el fondo de la cuestión, debe rechazarse porque la autora no ha aportado pruebas que respalden sus alegaciones.
при рассмотрении по существу должно быть отклонено на том основании, что автор не привела доказательства в поддержку своих утверждений.
Debe rechazarse cualquier intento de vincular el terrorismo a una religión,
Следует противостоять любым попыткам ассоциировать терроризм с какой-либо религией,
otras entidades de las Naciones Unidas, y por ello debe rechazarse.
поэтому поправку следует отклонить.
el Estado Parte alega que la comunicación debe rechazarse por no haber demostrado el autor su condición de víctima
года государство- участник утверждает, что сообщение должно быть отклонено, поскольку автор не представил достаточных доказательств того, что он является жертвой
abandonado en algún momento'antes' de 1821, debe rechazarse.
от которого она отошла в какойто момент до 1821 года, должно быть отклонено.
Como se refleja en el informe del Secretario General, la comunidad internacional tiene una opinión prácticamente unánime en cuanto a que la aplicación de leyes extraterritoriales-- como la Ley Helms-Burton-- es inaceptable y debe rechazarse.
Как об этом говорится в докладе Генерального секретаря, тем самым международное сообщество почти единогласно согласилось с тем, что применение таких экстерриториальных законов, как Закон Хелмса- Бертона, недопустимо и должно отвергаться.
esa jurisdicción solo debe ejercerse en interés de la justicia; debe rechazarse todo intento de hacerla valer por meras razones políticas
любые попытки применения юрисдикции по чисто политическим мотивам должны отвергаться; должны также соблюдаться все остальные принципы международного права,
el Estado Parte considera que debe rechazarse la pretensión del autor por ser incompatible ratione materiae con las disposiciones del Pacto y, subsidiariamente, como manifiestamente infundada.
протокола государство- участник заявляет, что утверждения автора должны быть отклонены как несовместимые ratione materiae с положениями Пакта и, кроме того, как явно необоснованные.
esta denuncia debe rechazarse por no haberse agotado los recursos internos.
поэтому его жалоба должна быть отклонена, поскольку он не исчерпал внутренние средства правовой защиты.
puede considerarse ilegal y que, por lo tanto, debe rechazarse la demanda del Territorio Insular a este respecto.".
продолжение забастовок не может рассматриваться как незаконное и поэтому в возбуждении с этой целью дела островной территории должно быть отказано".
que colapse el sistema internacional de no proliferación en su conjunto, debe rechazarse la legitimación de las capacidades nucleares de los Estados que no son partes en el Tratado, así como todo intento por parte de ellos de unirse al régimen de no proliferación como Estados poseedores de armas nucleares.
легитимизация ядерного потенциала государств, не являющихся участниками Договора, должна быть отвергнута равно как и любые их попытки присоединиться к режиму нераспространения в качестве государств, обладающих ядерным оружием.
que cualquier interés por examinar la situación de los derechos humanos en un país desarrollado debe rechazarse; favorece la confrontación
любая попытка поставить на обсуждение вопрос о правах человека в развитых странах должна пресекаться; они являются сторонниками конфронтации
cualquiera que sea su fuente, debe rechazarse clara y radicalmente,
независимо от источника, должна быть недвусмысленно и резко осуждена,
de los principios de consentimiento y libre determinación para cuya defensa se ha establecido la Comisión, por lo que debe rechazarse.
для защиты которых был учрежден Комитет, и потому он должен быть отвергнут.
socialmente injusta y peligrosa y debe rechazarse enérgicamente como justificación
социально несправедливой и опасной и должна быть решительно отвергнута как основание и проявление апартеида,
socialmente injusta y peligrosa, y debe rechazarse junto con las teorías que intentan determinar la existencia de razas humanas separadas".
социально несправедливой и опасной и должна быть отвергнута вместе с теориями, пытающимися установить наличие отдельных человеческих рас;>>.
de una autoridad pública podrá invocarse-en algunos casos- como justificación de la tortura, debe rechazarse como contraria al objeto
государственного органа может в некоторых случаях служить оправданием для пыток, должна быть отклонена, поскольку она противоречит объекту
Результатов: 53, Время: 0.0749

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский