NEGAR - перевод на Русском

отрицать
negar
rechazar
desmentir
отказывать
denegar
rechazar
impedir
a fallar
no
la denegación
rehusar
a apagarse
desestimar
отказ
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar
отрицание
negación
negar
rechazo
negativa
negacionismo
denial
лишать
privar
negar
impedir
frustrar
quitar
revocar
descalificar
отвергать
rechazar
descartar
negar
rechazo
rechace
repudien
desechar
лишить
privar
negar
impedir
frustrar
quitar
revocar
descalificar
опровергнуть
refutar
negar
desmentir
rebatir
rechazar
contradecir
impugnar
desvirtuar
desacreditar
оспаривать
impugnar
cuestionar
recurrir
desafiar
refutar
recusar
negar
rebatir
disputar
oponerse
отречься
renegar
repudiar
abandonar
retractarme
renunciar
отказать
denegar
rechazar
impedir
a fallar
no
la denegación
rehusar
a apagarse
desestimar
отказа
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar
отрицая
negar
rechazar
desmentir
отрицания
negación
negar
rechazo
negativa
negacionismo
denial
отрицает
negar
rechazar
desmentir
отказе
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar
отрицании
negación
negar
rechazo
negativa
negacionismo
denial
отрицанию
negación
negar
rechazo
negativa
negacionismo
denial
отказу
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar
отрицают
negar
rechazar
desmentir
отказывая
denegar
rechazar
impedir
a fallar
no
la denegación
rehusar
a apagarse
desestimar
отказывает
denegar
rechazar
impedir
a fallar
no
la denegación
rehusar
a apagarse
desestimar
отвергнуть
rechazar
descartar
negar
rechazo
rechace
repudien
desechar

Примеры использования Negar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo podrás negar pero yo sé que sí.
Ты можешь отрицать это, но я о них знаю.
No puedo negar que tienen un buen punto sobre ese tema de los rinocerontes.
Не буду отрицать. Они правы по поводу носорогов.
He decidido no negar eso.
Не буду отрицать.
No me pude negar cuando la Sra. Waterford me lo pidió.
Я не мог отказаться, когда миссис Уотерфорд попросила.
Oh, yo… No puedo negar que el sexo todavía es sorprendente.
О, я… я не отрицаю, что секс все еще приносит громадное удовольствие.
No podemos negar el hecho de que una de nuestras vecinas murió.
Но мы же не можем игнорировать тот факт, что одна из наших соседок умерла.
No se puede negar que.
Я не отрицаю этого.
No puedes negar tus sentimientos, Anakin.
Нельзя игнорировать свои чувства, Энакин.
No puedo negar que hice todas las estafas del libro.
Не буду отрицать, я исполнил все прописные трюки.
Hermana, no puedo negar que mi memoria a veces necesita ser… refrescada.
Сестра, я не отрицаю, что иногда мою память приходится освежать.
Bueno, no puedo negar que pasó por mi mente.
Что ж, не буду отрицать, что это не приходило мне в голову.
No puedo negar que es una área interesante.
Я не отрицаю, что это интересная тема для обсуждения.
No puede negar la ciudadanía a los niños en este país.
Не можете запретить детям быть гражданами этой страны».
Mira, no quiero negar que existe un vínculo entre nosotros.
Слушайте, я не отрицаю, что есть связь между нами.
Pero no puedo negar que lo disfrutaría.
Но не буду отрицать, что это мне доставит удовольствие.
Negar acceso a Pretty Lake.
Запретить доступ к красивому озеру.
Repito, negar acceso a Pretty Lake.
Повторяю запретить доступ к красивому озеру.
No puedo negar eso,¿y tú?
Я не могу это игнорировать. А ты?
No pueden negar lo que es mío.
Вы не сможете отнять то, что принадлежит мне.
¿Por qué negar esta pasión?
Зачем отказываться от игры?
Результатов: 1813, Время: 0.5043

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский