ОСПАРИВАТЬ - перевод на Испанском

impugnar
оспаривать
обжаловать
оспаривание
обжалование
опротестовывать
опротестования
опровергнуть
опровержения
cuestionar
сомневаться
ставить под сомнение
усомниться
ставить под вопрос
спрашивать
оспорить
поставить под сомнение
подвергать сомнению
оспаривания
поставить под вопрос
recurrir
прибегать
использовать
обжаловать
обжалование
применять
воспользоваться
полагаться
задействовать
опираться
оспаривание
desafiar
игнорировать
бросать вызов
оспорить
пренебречь
попирать
неповиновении
перечить
refutar
опровергать
оспаривать
опровержения
отвергнуть
recusar
оспаривать
отвода
negar
отрицать
отказывать
отказ
отрицание
лишать
отвергать
опровергнуть
оспаривать
отречься
rebatir
опровергнуть
опровержения
оспаривать
disputar
оспаривать

Примеры использования Оспаривать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они имеют право оспаривать законность своего содержания под стражей.
además tienen derecho a recusar la legalidad de su detención.
В частности, в них следует указать группу лиц, имеющих право оспаривать решения и действия закупающей организации в ходе процедур закупок.
En particular, deben precisar el grupo de personas que tienen derecho a recurrir contra cualquier acto o decisión de la entidad adjudicadora en el curso del proceso de contratación de que se trate.
Каждому, кто знаком с научным процессом известно, что исследователи обучены расходиться во мнениях, чтобы оспаривать гипотезы и выводы друг друга.
Cualquiera que esté familiarizado con el proceso científico es consciente de que los investigadores están entrenados para disentir, para refutar las hipótesis y conclusiones de los otros.
Сегодня запрещено оспаривать факт геноцида еврейского населения нацистскими военными преступниками, осужденными за преступления против человечности Нюрнбергским военным трибуналом.
Hoy día está prohibido negar la existencia del genocidio contra el pueblo judío cometido por los criminales de guerra nazis condenados por crímenes contra la humanidad por el Tribunal Internacional de Nuremberg.
члены их семей будут иметь возможность оспаривать любые решения, принятые Банком.
los ex trabajadores y sus familiares podrán recurrir contra cualquier decisión que tome el Banco.
Невозможно оспаривать, что имело место расширение договорных контрольных органов,
No se puede negar que ha habido una expansión de los órganos de vigilancia convencionales,
Правительство решило не оспаривать утверждения prima facie о нарушениях права заявителей на справедливое судебное разбирательство.
El Gobierno ha optado por no rebatir las denuncias prima facie de violaciones del derecho de los demandantes a un juicio imparcial.
маленькие дети не могут оспаривать час мире.
los bebés pequeños no puedan disputar el mundo hora.
и мы не можем оспаривать важность какой бы то ни было позиции.
no podemos negar la pertinencia de ninguna posición.
Однако поручитель не может оспаривать иск, даже если отвечающая сторона приобрела страховой полис путем обмана или мошенничества.
Sin embargo, el garante no podrá objetar a la reclamación incluso si la parte responsable ha obtenido un seguro por medio de fraude o falsedad.
В этой же связи часть оппозиционных сил продолжает оспаривать легитимность и нейтральность Избирательной комиссии Камеруна, отвечающей за организацию выборов.
En el mismo contexto, un sector de la oposición sigue cuestionando la legitimidad y neutralidad de la ELECAM, institución encargada de organizar las elecciones.
Республика Сербская продолжает оспаривать систему косвенного налогообложения,
La República Srpska sigue impugnando el sistema de imposición indirecta,
Необходимо диверсифицировать процесс глобализации, оспаривать возникающую форму глобального капитализма
Es preciso diversificar el proceso de mundialización cuestionando la nueva forma de capitalismo mundial
Хотя противостоящие силы обеих сторон продолжали оспаривать нынешнее прохождение линий прекращения огня,
Aunque ambas fuerzas opuestas continuaron cuestionando la actual demarcación de esas líneas, la cooperación generalizada
Беларусь продолжает оспаривать на процедурных основаниях регистрацию сообщений, принятых на рассмотрение в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах.
Belarús ha seguido impugnando por razones de procedimiento el registro de las denuncias presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Жертве не дозволяется выступать против или оспаривать освобождение, мягкое наказание
No se admite que la víctima se oponga o impugne una puesta en libertad,
Благодаря этому иностранцы имеют возможность оспаривать решения о возвращении в судах,
Ello puede dar lugar a que los extranjeros impugnen las decisiones de expulsión ante los tribunales,
Соединенные Штаты продолжают оспаривать юрисдикцию Организации Объединенных Наций в том, что касается решения вопроса о колониальном статусе Пуэрто- Рико.
los Estados Unidos continúan impugnando la jurisdicción de las Naciones Unidas sobre el caso colonial de Puerto Rico.
Жители деревни продолжают оспаривать законность и последствия строительства стены, подавая иски в Высокий суд Израиля,
Los habitantes del pueblo siguen impugnando la legalidad y los efectos del muro mediante la presentación de recursos ante el Tribunal Superior de Justicia de Israel,
Я не позволю оспаривать мои поступки как матери человеку, который 3 недели назад не знал,
No voy a dejar que cuestione mi maternidad un hombre que hasta hace 3 semanas,
Результатов: 428, Время: 0.4521

Оспаривать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский