ОПРОВЕРГНУТЬ - перевод на Испанском

refutar
опровергать
оспаривать
опровержения
отвергнуть
negar
отрицать
отказывать
отказ
отрицание
лишать
отвергать
опровергнуть
оспаривать
отречься
desmentir
опровергнуть
опровержения
отрицать
rebatir
опровергнуть
опровержения
оспаривать
rechazar
отвергать
отклонять
отказ
отказываться
отклонение
неприятие
отрицать
опровергнуть
contradecir
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
impugnar
оспаривать
обжаловать
оспаривание
обжалование
опротестовывать
опротестования
опровергнуть
опровержения
desvirtuar
исказить
подорвать
опровергнуть
извращать
desacreditar
дискредитировать
дискредитации
опровергнуть
дискредитирования
desmienta
опровергнуть
опровержения
отрицать
refutado
опровергать
оспаривать
опровержения
отвергнуть
refute
опровергать
оспаривать
опровержения
отвергнуть
niega
отрицать
отказывать
отказ
отрицание
лишать
отвергать
опровергнуть
оспаривать
отречься

Примеры использования Опровергнуть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Признание вашей любовницы недостаточно, чтобы опровергнуть физические улики с места преступления.
La retractación del'ruiseñor'no es suficiente para superar las pruebas físicas contra usted.
Он просит подтвердить или опровергнуть это мнение.
Solicita una confirmación o refutación de esa opinión.
Я не могу это ни подтвердить, ни опровергнуть.
No puedo confirmarlo ni negarlo.
Не мог не подтвердить, не опровергнуть.
No puedo ni confirmarlo ni negarlo.
Или я должен говорить" опровергнуть"?
¿O debería decir desaprobar?
Кроме того, мы смогли опровергнуть много мифов.
Además, pudimos desaprobar muchos mitos.
Бертуччио был готов опровергнуть вердикт.
Bertuccio estaba preparado para anular el veredicto.
И это будет сложнее опровергнуть.
Y eso será un poco más difícil de superar.
Нам очень нужны гипотезы о потенциальных мишенях, которые мы могли бы доказать или опровергнуть.
Necesitamos teorías sobre destinatarios que podamos aprobar o desaprobar.
Не могу ни подтвердить, ни опровергнуть.
Eso no puedo confirmarlo o negarlo.
Что, если нам удастся опровергнуть эту ложь?
Pero¿y si pudiéramos contrarrestar esas mentiras?
Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть свою невиновность в этой, довольно неудачной серии совпадений,
No puedo confirmar ni negar mi culpabilidad en esa bastante desafortunada serie de coincidencias,
Эта разумная предосторожность позволила Рабочей группе опровергнуть некоторые слухи, согласно которым в посещенных ею тюрьмах якобы имелись скрытые места заключения
Esta precaución permitió al Grupo desmentir ciertos rumores según los cuales en las prisiones visitadas se habían ocultado algunos lugares de detención
Вы можете подтвердить или опровергнуть сообщения о том, что только четыре ядерных объекта Ирана были уничтожены, а по уничтожению пятого операция продолжается.
Puedes confirmar o negar los informes de que solo cuatro de las plantas nucleares iraníes objetivo fueron de verdad destruidas, y que la quinta todavía está operativa.
Однако есть также и такие, кто старается опровергнуть или дискредитировать собранную информацию
No obstante, también hay quien ha tratado de rebatir o desacreditar la información reunida
Комитет должен энергично опровергнуть утверждение о наличии 400 просроченных докладов
Debería desmentir enérgicamente la afirmación de que podría recibir 400 informes
у МАГАТЭ нет независимо проверенной информации, которая могла бы подтвердить или опровергнуть вышеуказанные заявления.
el OIEA no dispone de información independiente verificable para confirmar o negar las anteriores declaraciones.
В ином случае зарегистрированный владелец судна может опровергнуть предположение о том, что он является перевозчиком, указав наименование и адрес перевозчика.
Alternativamente, el propietario registral podrá rebatir la presunción de que él es el porteador identificando al porteador e indicando su dirección.
Мы должны опровергнуть представление, что эксплуатация детей происходит лишь в развивающемся мире.
Tenemos que rechazar la idea de que la explotación de los niños sólo tiene lugar en el mundo en desarrollo.
Наука не может опровергнуть существование Бога,
La ciencia no puede desmentir la existencia de Dios.
Результатов: 324, Время: 0.1711

Опровергнуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский