MANTENER SU - перевод на Русском

продолжать
seguir
continuar
mantener
perseverar
поддерживать свой
mantener su
сохранить свою
mantener su
conservar su
preservar su
salvar tu
retener su
proteger su
сохранения своей
mantener su
preservar su
conservar su
proteger su
поддержания своей
mantener su
sostener su
держать свое
mantener su
cumplir su
придерживаться своей
mantener su
aplicando su
сдержать свое
mantener su
cumplir su
contener su
удержать свою
mantener su
сохранения своего
сохранение своей
сохранение своего
поддерживать свое
mantener su
продолжить
seguir
continuar
mantener
perseverar
поддержания своего
держать свой
поддержание своей

Примеры использования Mantener su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y deberá mantener su programa de fomento de la capacidad de gestión de la deuda pública.
финансирования развития и сохранить свою программу по укреплению потенциала в области управления государственным долгом.
Fue con ese mismo espíritu, y con el propósito de mantener su posición, que España se opuso al envío de una misión visitadora.
Именно в этом духе и в целях сохранения своей позиции Испания выступила против направления выездной миссии.
Incapaz de mantener su ejército en la llanura desolada,
Не в состоянии поддерживать свою армию в пустынной равнине,
donde el Partido Comunista está cada vez más enfeudado con el ejército para mantener su monopolio del poder.
где коммунистическая партия становится все более зависимой от военных для сохранения своей монополии на власть.
Los gobiernos deben mantener su liderazgo en la fijación de objetivos y la concertación de marcos mundiales y nacionales.
Правительства должны продолжать играть ведущую роль в установлении целей и согласовании глобальных и национальных рамок.
Era un tribunal y tenía que mantener su integridad judicial en el ejercicio de esa competencia igual que en su competencia contenciosa.
Это суд, который обязан поддерживать свою судейскую добросовестность при осуществлении этой юрисдикции на тех же началах, что и при осуществлении своей юрисдикции в отношении споров.
los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados recalcaron la importancia de mantener su autonomía en su interacción con el examen periódico universal.
председатели договорных органов подчеркнули важность сохранения своей самостоятельности в плане взаимодействия с универсальным периодическим обзором.
Desde una perspectiva financiera, la organización debería mantener su viabilidad financiera
В плане финансов организации следует поддерживать свою финансовую жизнеспособность,
Mantener su política de compromiso con la promoción
Продолжать на федеральном, провинциальном
Por ejemplo, para mantener su competitividad, el Brasil amplió a principios de 1998 las bandas de fluctuación de su moneda frente al dólar.
Например, для поддержания своей конкурентоспособности Бразилия приняла решение в начале 1998 года о расширении диапазона колебаний курса своей валюты по отношению к доллару.
Desde su independencia, la República de Chipre se ha basado en los principios de las Naciones Unidas para mantener su independencia, su soberanía y su integridad territorial.
С самых первых дней обретения нами независимости Республика Кипр опиралась на принципы Организации Объединенных Наций в деле сохранения своей независимости, суверенитета и территориальной целостности.
Para mantener su cuerpo completamente inmóvil durante el golpe, imagine que está
Чтобы держать свое тело абсолютно ровно при нанесении удара представьте,
Mantener su política de ampliación
Продолжать проводить политику расширения
También plantean problemas las insuficientes asignaciones presupuestarias para que el ejército pueda mantener su infraestructura, logística
Проблемы возникают и изза недостаточности бюджетных ассигнований, позволяющих армии поддерживать свою инфраструктуру, материально-техническую обеспеченность
Mantener su colaboración y cooperación constructivas con los mecanismos internacionales de derechos humanos(Indonesia);
Продолжать конструктивное взаимодействие и сотрудничество с международным правозащитным механизмом, в том числе на основе технического сотрудничество( Индонезия);
Preguntaste si su madre nadaba para mantener su figura, y Hannah dijo que no era de esa vaina.
Вы спрашивали, плавала ли ее мать, чтобы поддерживать свою фигуру в форме, и Ханна сказала, что она не была настолько самолюбивой.
Además, el Estado Parte debe mantener su práctica de estricta observancia del principio de no devolución.
Кроме того, государству- участнику следует придерживаться своей практики строгого соблюдения принципа недопустимости" принудительного возвращения"( non- refoulement).
Asimismo, los centros de información deberían mantener su contacto con las instituciones educativas
Информационные центры также должны продолжать устанавливать контакты с учебными заведениями
El tercer nivel de complejidad se debe a que el Departamento tiene que mantener su eficacia en plazos sumamente críticos.
Третий слой сложностей объясняется требующей крайне быстрого реагирования обстановкой, в которой Департамент должен поддерживать свою эффективность.
Un cliente que le importaba tanto por el cual renunció a un ascenso solo para mantener su palabra.
О котором он так заботился, что пожертвовал повышением, лишь бы сдержать свое слово.
Результатов: 856, Время: 0.0882

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский