СОХРАНЕНИЯ НЕЗАВИСИМОСТИ - перевод на Испанском

preservar la independencia
mantener su independencia
сохранить свою независимость
сохранения своей независимости
сохранять самостоятельность
la preservación de la independencia
de salvaguardar la independencia

Примеры использования Сохранения независимости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отношении правительственных планов судебной реформы он подчеркивает важность сохранения независимости судебной власти
Con respecto a los planes de reforma judicial del Gobierno, hace hincapié en la importancia de preservar la independencia de la función judicial
С учетом необходимости соблюдения конфиденциальности закрытой информации и сохранения независимости суда эти должности не были включены в состав Секции электронного обеспечения.
Debido a la necesidad de proteger el carácter confidencial de los datos y de mantener la independencia judicial del Tribunal, estos puestos se han mantenido separados de la Sección de Servicios de Apoyo Electrónico y de Comunicaciones.
Вариант 1 в статье 10 учитывает необходимость как сохранения независимости Суда, так и полного соблюдения положений Устава Организации Объединенных Наций о роли Совета Безопасности.
La variante 1 del artículo 10 atiende la necesidad de preservar la independencia de la Corte y de no afectar las disposiciones de la Carta sobre la función del Consejo de Seguridad.
a обеспечение сохранения независимости и объективности сотрудников ПРООН при принятии официальных решений; и b содействие прозрачности
a asegurar que se preserve la independencia y la imparcialidad del personal del PNUD en la adopción de decisiones oficiales;
В целях сохранения независимости и гибкости Бюро по вопросам этики в тех редких обстоятельствах, когда необходимо будет задействовать альтернативный механизм расследования,
En circunstancias excepcionales en que deba ponerse en marcha un mecanismo de investigación alternativo, y para preservar la independencia y flexibilidad de la Oficina de Ética, deben ponerse a
необходимость добиться ликвидации таких явлений с целью сохранения независимости судебных органов.
abogados, y la necesidad de eliminar esas situaciones a fin de mantener la independencia judicial.
подтвердил необходимость сохранения независимости, единства и территориальной целостности Ирака.
recalcó la necesidad de preservar la independencia, la unidad y la integridad territorial del Iraq.
благому управлению, сохранения независимости и целостности судебной системы
la buena gobernanza, el mantenimiento de la independencia y la integridad del poder judicial,
подчеркнул необходимость сохранения независимости и автономности мандатариев при осуществлении ими своих мандатов.
subrayó la necesidad de preservar la independencia y autonomía de los titulares de mandatos en el cumplimiento de éstos.
Группа Рио вновь заявляет о необходимости сохранения независимости Комиссии по международной гражданской службе( КМГС),
el Grupo de Río reafirma la necesidad de preservar la independencia de la Comisión de Administración Pública Internacional(CAPI)
Сознавая жизненно важное значение единства этнических групп для сохранения независимости и суверенитета, а также для экономического
Consciente de la vital importancia de la unidad entre los grupos étnicos para la preservación de la independencia y la soberanía, así como para el desarrollo económico
касающиеся обеспечения и сохранения независимости судебных органов.
regionales para garantizar y preservar la independencia de la judicatura.
На седьмом межкомитетском совещании было подтверждено опубликованное на состоявшемся в 1997 году восьмом совещании председателей договорных органов по правам человека торжественное заявление о необходимости сохранения независимости экспертов договорных органов( A/ 52/ 507, пункты 67- 68).
La séptima reunión de los comités reafirmó la declaración solemne hecha en 1997 por la octava reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos(A/52/507, párrs. 67 y 68), acerca de la necesidad de salvaguardar la independencia de los expertos de los órganos creados en virtud de tratados.
Просьба описать меры, принятые ОАРГ для сохранения независимости Комиссии по вопросу о равных возможностях( КВРВ), и представить информацию о
Sírvanse describir las medidas adoptadas por la Región Administrativa Especial de Hong Kong para salvaguardar la independencia de la Comisión de Igualdad de Oportunidades
Лихтенштейн подчеркивает необходимость сохранения независимости этих механизмов и выделения для этого адекватных и прогнозируемых финансовых средств,
destaca la necesidad de mantener la independencia de esos mecanismos y de poder contar con una financiación suficiente
в Декларации подтверждается необходимость сохранения независимости, суверенитета и территориальной целостности государств региона Индийского океана
en la Declaración se reafirmó la necesidad de preservar la independencia, la soberanía y la integridad territorial de los Estados de la región del Océano Índico
подчеркивает важность обеспечения качества за счет проведения основанных на фактах оценок и сохранения независимости Управления по вопросам оценки
subraya la importancia de garantizar la calidad mediante evaluaciones basadas en pruebas y la importancia de la independencia constante de la Oficina de Evaluación
в любом случае должны работать в условиях соблюдения основополагающих элементов надлежащей процедуры и сохранения независимости и беспристрастности инстанций, использующих такие механизмы.
en todo caso, deben respetarse los elementos fundamentales del debido proceso y preservarse la independencia e imparcialidad de quienes administran tales cauces.
необходимость разработки Многодисциплинарной группой экспертов своих методов работы при поддержке секретариата и необходимость сохранения независимости Многодисциплинарной группы экспертов( что крайне важно для обеспечения доверия к Платформе).
el Grupo multidisciplinario de expertos debería establecer sus propios métodos de trabajo con el apoyo de la secretaría y en que debería mantener su independencia(cuestión esencial para la credibilidad de la Plataforma).
В связи с вопросом об оценках делегации особо отметили важность сохранения независимости и беспристрастности деятельности по проведению оценок,
En cuanto a las evaluaciones, las delegaciones subrayaron la importancia de salvaguardar la independencia e imparcialidad de la función de evaluación, y añadieron que el plan estratégico,
Результатов: 59, Время: 0.0415

Сохранения независимости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский