ОБЕСПЕЧЕНИЯ НЕЗАВИСИМОСТИ - перевод на Испанском

garantizar la independencia
asegurar la independencia
salvaguardar la independencia
proteger la independencia
asegurando la independencia
promover la independencia
a la garantía de la independencia

Примеры использования Обеспечения независимости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это необходимое условие обеспечения независимости и авторитета Трибунала,
Ello es esencial a fin de salvaguardar la independencia y la credibilidad del Tribunal
Основополагающий характер принципов обеспечения независимости судебных органов требует, чтобы все стратегии борьбы с коррупцией в них осуществлялись в установленных рамках.
La naturaleza fundamental de los principios de salvaguardia de la independencia de la judicatura exige que toda estrategia que se aplique en la lucha contra la corrupción judicial tenga lugar dentro de un marco establecido.
В Аргентине национальная патронажная программа преследует цель обеспечения независимости пожилых лиц и оказания им содействия в их стремлении доживать свой век с родными.
En la Argentina, el objetivo del Programa Nacional de Cuidados Domiciliarios es promover la independencia y ayudar a las personas mayores de edad a" envejecer en su hogar".
В экономическом секторе значительные усилия были предприняты для обеспечения независимости женщин и сокращения масштабов их отрыва от мужчин.
Sector económico: se han realizado notables esfuerzos para garantizar la autonomía de las mujeres y reducir la brecha que las separa de los hombres.
Оратор также просит Верховного комиссара обсудить пути обеспечения независимости и эффективности договорных органов.
También solicita que la Alta Comisionada explique la manera de asegurar la independencia y la eficacia de los órganos creados en virtud de tratados.
Тем не менее он озабочен тем, что в недостаточной степени учитываются международные стандарты обеспечения независимости судей.
Sin embargo, le preocupa que no se esté prestando la suficiente atención a las normas internacionales para garantizar la independencia judicial.
необходимым элементом обеспечения независимости является самоуправление.
un factor importante para garantizar la independencia es la autogestión.
Улучшение способности осуществлять научный анализ собственными силами в целях повышения оперативности и обеспечения независимости результатов;
Mejora de la capacidad analítica científica en laboratorio para aumentar la velocidad y la independencia de los resultados;
В отношении судебной реформы она запрашивает подробности о принятых Азербайджаном мерах для обеспечения независимости судей.
En cuanto a la reforma judicial, pide, en su caso, detalles sobre las medidas adoptadas por Azerbaiyán para garantizar la independencia de los jueces.
с необходимостью обеспечения независимости персонала, обслуживающего эти подразделения.
con la necesidad de asegurar la independencia de los funcionarios que prestan servicios en esas entidades.
Просьба рассказать о мерах, принимаемых государством- участником для обеспечения независимости НПО.
Sírvanse indicar qué medidas ha adoptado el Estado Parte para garantizar la independencia de las ONG.
будут найдены пути обеспечения независимости Суда.
confía en que se encuentren formas de salvaguardar la independencia de la Corte.
Это было обусловлено такими факторами, как наличие национального демократического движения и необходимость обеспечения независимости кооперативов.
Los factores que determinaron el cambio fueron el movimiento democrático nacional y la necesidad de garantizar la autonomía de las cooperativas.
Он рекомендовал Словакии гарантировать полную независимость Совета в целях обеспечения независимости судебных органов.
Recomendó que el Estado parte velara por garantizar la plena independencia del Consejo Judicial a fin de asegurar la independencia del poder judicial.
Такая субсидия важна не только с экономической точки зрения, но и для обеспечения независимости Института.
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
какие существуют гарантии обеспечения независимости судейского корпуса.
saber qué salvaguardias existen para garantizar la independencia del Poder judicial.
Такая субсидия имеет важное значение с финансовой точки зрения и для обеспечения независимости Института.
Esa subvención es importante desde el punto de vista económico y para garantizar la independencia del Instituto.
по моему мнению, не все еще сделано для обеспечения независимости УСВН.
aún puede hacerse más para asegurar la independencia de la OSSI.
исполнительной власти и обеспечения независимости судей.
el poder ejecutivo y de velar por la independencia del primero, que fueron hechos con ocasión del examen.
Государству- участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения независимости адвокатов и Ассоциации адвокатов.
El Estado parte debería tomar todas las medidas necesarias para garantizar la independencia de los abogados y de la Asociación Jurídica.
Результатов: 311, Время: 0.0438

Обеспечения независимости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский