ОБЕСПЕЧЕНИЯ РАВЕНСТВА - перевод на Испанском

igualdad
равенство
равноправие
справедливость
равных
garantizar la igualdad
equidad
справедливость
равенство
равноправие
беспристрастность
справедливого
равной
объективности
честности
de equiparación
о равных
обеспечения равенства
по согласованию
уравнительные
выравнивания
по сопоставлению
по вопросам равенства
paridad
паритет
равенство
баланс
равноправие
сбалансированности
равной представленности
паритетности
четности
паритетного

Примеры использования Обеспечения равенства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Законодательные основы обеспечения равенства и недопущения дискриминации при осуществлении гражданских и политических прав.
Bases legislativas para garantizar la igualdad y prohibir la discriminación en el ejercicio de los derechos civiles y políticos.
Относящиеся к группам визуально отличимых меньшинств добавлены в качестве целевой группы для целей обеспечения равенства на рабочих местах в 1993 году; обследование по ним проводилось в 1994 году.
Los miembros de minorías visibles se añadieron como grupo designado a los efectos de la equidad en el empleo en 1993 y fueron encuestados en 1994.
В сфере образования поставлены ясные цели обеспечения равенства и учета гендерной проблематики и разработаны соответствующие стратегии.
En el ámbito de la educación, se han determinado claramente los objetivos en materia de igualdad y género y se han propuesto estrategias.
Важнейшее значение для обеспечения равенства полов имеет эффективное и надлежащее представительство женщин на всех уровнях,
Para respetar la igualdad de género es necesario que las mujeres estén representadas de manera efectiva
Совершенствование нормативной основы обеспечения равенства полов представляет собой важный политический инструмент защиты прав женщин.
La potenciación del marco legislativo en materia de igualdad de género constituye un importante instrumento político para la protección de los derechos de la mujer.
Включение вопроса обеспечения равенства в национальные стратегии развития
Integración de la equidad en las estrategias nacionales de desarrollo
Просьба представить информацию о принятых мерах для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в семейных вопросах.
Apórtese información sobre las medidas adoptadas para velar por la igualdad entre hombres y mujeres en cuestiones familiares.
В результате в октябре 2001 года была издана первая брошюра по" ключевым показателям обеспечения равенства между женщинами и мужчинами", которая в настоящее время обновляется.
En octubre de 2001 se publicó un primer folleto sobre las" cifras claves sobre la igualdad entre hombres y mujeres", que se está procediendo a actualizar.
Департамент по вопросам участия женщин в жизни общества занимается практическим осуществлением политики обеспечения равенства полов.
El Departamento para las Mujeres en la Sociedad aplica las políticas sobre igualdad de género.
В нем также рекомендовалось перед разработкой любого законопроекта обсуждать гендерные последствия его принятия с национальным механизмом обеспечения равенства полов.
Se recomendó también que antes de redactar cualquier nueva ley, las repercusiones en cuanto a género de la ley debían examinarse con el mecanismo nacional sobre la igualdad de género.
в докладе не акцентируется внимания на Конвенции в качестве основного механизма обеспечения равенства.
informe no esté centrado en la Convención como instrumento principal para promover la igualdad.
программного подхода будет недостаточно для обеспечения равенства женщин.
programático será insuficiente para conseguir la igualdad de la mujer.
укрепления солидарности и обеспечения равенства среди них.
para consolidar la solidaridad y para lograr la igualdad entre ellos.
В Ирландии существует множество законодательно установленных систем защиты для обеспечения равенства и недискриминации на рабочем месте.
Irlanda ha establecido numerosas medidas legislativas de protección a fin de asegurar la igualdad y la no discriminación en el lugar de trabajo.
Сообщество приняло новую инициативу, направленную на выделение в течение шести лет около 6 млрд. евро на осуществление проектов обеспечения равенства в сфере занятости.
La Comunidad adoptó una nueva iniciativa tendiente a consagrar aproximadamente 6.000 millones de euros durante seis años para la ejecución de proyectos encaminados a asegurar la igualdad en materia de empleo.
Ранее в 2007 году Комиссия подготовила руководящие принципы по мерам обеспечения равенства.
En meses anteriores de 2007 la Comisión formuló algunas directrices sobre las medidas para garantizar la igualdad.
Национальная ассамблея проводит работу по внедрению во все методы управления элементов политики обеспечения равенства и диверсификации.
La Asamblea Nacional ha tomado medidas para incorporar la política sobre igualdad y diversidad a todas las prácticas de gestión.
региональном уровнях между организациями инвалидов и правительствами в отношении вопросов обеспечения равенства возможностей.
regional, el diálogo sobre la igualdad de oportunidades entre las asociaciones de personas con discapacidad y los gobiernos.
предложений по вопросам обеспечения равенства женщин и мужчин;
propuestas sobre cuestiones relacionadas con la igualdad entre mujeres y hombres;
Оно выразило признательность Швейцарии за снятие ее оговорки к КЛДЖ с целью обеспечения равенства в оплате труда между мужчинами и женщинами.
Felicitó a Suiza por haber retirado su reserva a esa Convención a fin de asegurar la igualdad salarial entre hombres y mujeres.
Результатов: 1564, Время: 0.0631

Обеспечения равенства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский