GARANTICEN LA IGUALDAD - перевод на Русском

обеспечить равные
garantizar la igualdad
asegurar la igualdad
vele por la igualdad
promover la igualdad
de dar igual
lograr la igualdad
обеспечения равных
sobre la igualdad
sobre la equiparación
de equidad
гарантирующих равную
garanticen la igualdad
гарантирующих равенство
garantizan la igualdad
обеспечивают равенство
garantizan la igualdad
обеспечения равенства
igualdad
garantizar la igualdad
equidad
de equiparación
paridad
обеспечивают равные
garanticen la igualdad
гарантирующие равенство
garantizan la igualdad
salvaguardan la igualdad
обеспечению равного
garantizar la igualdad
asegurar la igualdad
equitativa
lograr la igualdad
promover la igualdad
en igualdad de condiciones
velar por la igualdad
en pie de igualdad
обеспечению равенства
igualdad
equidad
paridad
equiparación

Примеры использования Garanticen la igualdad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Algunos donantes aportan asistencia a planes concretos para la ejecución de actividades sobre normas que garanticen la igualdad de la mujer y para la formación de instructores que impartan a las organizaciones no gubernamentales conocimientos sobre los derechos de la mujer.
Некоторые доноры оказывают помощь в проведении конкретных мероприятий по обеспечению равенства для женщин и подготовки инструкторов для неправительственных организаций, занимающихся правами женщин.
la Comunidad Internacional para apoyar este proceso de manera participativa en aras de adoptar estrategias que garanticen la igualdad de oportunidades de hombres
международного сообщества активно поддерживать этот процесс, с тем чтобы выработать стратегии, гарантирующие равенство возможностей мужчин
Hacemos un llamamiento a todos los gobiernos para que evalúen sus planes de acción nacionales con miras a asegurarse de que incluyen actividades prácticas sobre el terreno que garanticen la igualdad entre hombres y mujeres
Мы призываем все правительства провести оценку своих национальных планов действий для обеспечения того, чтобы они включали конкретные мероприятия и мероприятия на местах, которые бы содействовали обеспечению равенства мужчин и женщин
poner en vigor normas jurídicas que garanticen la igualdad entre hombres y mujeres en todos los sectores de la vida pública.
принять юридические нормы, гарантирующие равенство женщин и мужчин во всех сферах общественной жизни.
aplicar medidas específicas que garanticen la igualdad entre hombres y mujeres.
применяться конкретные меры, гарантирующие равенство мужчин и женщин.
Este Plan cuenta entre sus objetivos principales: generar las condiciones tecnológicas y de infraestructura que garanticen la igualdad de oportunidades en el acceso,
Основные задачи этого плана заключаются в создании технологических условий и инфраструктуры, обеспечивающих равенство возможностей в области производства
Compilando estudios y llevando a cabo investigaciones para impulsar medidas institucionales y sociales que garanticen la igualdad de oportunidades para el adelanto de hombres
Проведения исследований с целью принятия новых институциональных и социальных мер по обеспечению равных возможностей для продвижения
organismos del Estado la ejecución de políticas y actividades que garanticen la igualdad de oportunidades a todos los ciudadanos, independientemente de su color,
учреждения должны проводить политику и деятельность, обеспечивающие равные возможности всем гражданам независимо от цвета кожи,
Apruebe leyes que garanticen la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor,
Принять законодательство, гарантирующее равную оплату за труд равной ценности,
Ofrecen el marco necesario para velar por que las iniciativas para la reforma agraria garanticen la igualdad de derechos de la mujer a poseer,
Они обеспечивают рамочную основу для того, чтобы инициативы в области земельных реформ гарантировали равные права женщин на владение
En el párrafo 95 se pide a los Estados que garanticen la igualdad de oportunidades para todos en cuanto al acceso,la justa distribución de los ingresos".">
Пункт 95 призывает государства обеспечить равенство возможностей для всех в том, что касается доступа,
Sin embargo, está preocupado por el hecho de que no se hayan adoptado medidas suficientes que garanticen la igualdad de trato de todos los niños y la igualdad de acceso a la educación, la salud y otros servicios sociales.
Однако он обеспокоен тем, что для обеспечения равного обращения со всеми детьми и предоставления им равного доступа к образованию, здравоохранению и другим видам социального обслуживания принимаются недостаточные меры.
Además, los gobiernos de los países menos adelantados han de adoptar políticas que garanticen la igualdad de acceso de las mujeres,
Правительства наименее развитых стран должны также принять на вооружение политику, обеспечивающую равный доступ женщин к ИКТ,
la ley federal relativa a los mercados públicos la obliga a tener en consideración únicamente que los licitantes garanticen la igualdad salarial entre mujeres
обязывает Конфедерацию при размещении государственного заказа отдавать предпочтение только тем участникам торгов, которые гарантируют равную заработную плату женщинам
incluidas políticas de acción positiva o afirmativa, que garanticen la igualdad de oportunidades desde el comienzo.
включая разработку позитивных мер, которые должны обеспечивать равенство возможностей на самом начальном уровне.
ha recomendado, en numerosas ocasiones, a los Estados partes que garanticen la igualdad de los trabajadores domésticos ante la ley.
неоднократно рекомендовал государствам- участникам гарантировать равенство работающих в качестве прислуги лиц перед законом.
Ahora bien, con independencia de los progresos alcanzados, la relativamente modesta participación de las mujeres en la vida política pone de manifiesto la inexistencia de mecanismos especiales que garanticen la igualdad de representación entre los hombres
Однако, несмотря на достигнутый прогресс, сравнительно скромное участие женщин в политической жизни свидетельствует об отсутствии специальных механизмов, гарантирующих равное представительство мужчин
con inclusión de leyes y políticas que garanticen la igualdad de acceso a la tierra y la propiedad.
включая законы и политику, гарантирующие равный доступ к земельным ресурсам и имуществу.
Dicho Acuerdo prevé la preparación de nuevas normas legislativas que garanticen la igualdad de los ciudadanos, independientemente de la raza,
Упомянутое Соглашение предусматривает дальнейшую реализацию законодательных норм, обеспечивающих равноправие граждан вне зависимости от их расовой,
Incorporar medidas en pro de la igualdad de oportunidades que garanticen la igualdad de acceso de los trabajadores inmigrantes en los ámbitos del empleo,
Применять принцип равенства возможностей для обеспечения равноправного доступа для рабочих- мигрантов и своих граждан в области занятости,
Результатов: 81, Время: 0.119

Garanticen la igualdad на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский