ОБЕСПЕЧИВАТЬ РАВЕНСТВО - перевод на Испанском

Примеры использования Обеспечивать равенство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-н Диакону говорит, что система уголовного правосудия должна обеспечивать равенство при любых обстоятельствах.
El Sr. Diaconu señala que la justicia penal debe respetar la igualdad en todas las circunstancias.
На ней также отмечалась необходимость разработки новых процедур, призванных облечь в конкретную форму обязательство обеспечивать равенство женщин и гарантировать их права человека.
En la Conferencia también se señaló la necesidad de elaborar nuevos procedimientos destinados a llevar a la práctica la obligación de lograr la igualdad de la mujer y de garantizar sus derechos humanos.
Служить руководством для работодателей, позволяющим предупреждать дискриминацию по месту работы и обеспечивать равенство возможностей в области занятости;
Proporcionar orientación a los empleadores sobre cómo evitar la discriminación en el trabajo y lograr la igualdad de oportunidades en el ámbito laboral;
Он также осознает, что эта задача усложняется необходимостью обеспечивать равенство шести официальных языков.
Entiende además que la necesidad de asegurar la igualdad de tratamiento de los seis idiomas oficiales aumenta la complejidad de la tarea.
В предыдущих докладах уже приводились положения Основного закона, касающиеся обязательства государства обеспечивать равенство между мужчинами и женщинами во всех областях.
En los informes anteriores, ya se reseñaron las disposiciones de la Ley Fundamental relativas a la obligación impuesta al Estado de asegurar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todas las esferas.
50 говорится об обязательстве Швейцарии обеспечивать равенство перед законом.
50 se describe la obligación de Suiza de garantizar la igualdad ante la ley.
Статья 5 этого закона обязывает работодателей обеспечивать равенство работников, будь то на производстве
En el artículo 5 de la Ley se impone a los empleadores el deber de garantizar la igualdad de trato en el trabajo
В любом случае законодательные положения являются лишь одним из элементов, позволяющим обеспечивать равенство между мужчинами и женщинами,
En todo caso, las disposiciones legislativas son tan sólo uno de los elementos que permiten garantizar la igualdad entre hombres y mujeres,
Эти директивы должны обеспечивать равенство возможностей при выборе
Esta política tiene por objeto asegurar la igualdad de oportunidades en los procedimientos de selección
Обеспечивать равенство сторон в ходе судебного разбирательства( судьи не должны проводить различие между сторонами по признаку религии,
Velar por la igualdad de las partes en los juicios(los jueces no deben discriminar entre las partes en razón de su religión, nacionalidad, raza,
Этот документ должен был бы предусматривать как позитивные, так и негативные гарантии безопасности и обеспечивать равенство всех государств, которые обязуются не приобретать потенциал ядерного удара.
Dicho instrumento debería establecer garantías de seguridad tanto positivas como negativas y asegurar la igualdad de todos los Estados que se hubieran comprometido a no armarse de una fuerza de ataque nuclear.
вергельд призваны защищать целостность общества и обеспечивать равенство его членов, не допуская какого-либо неравенства при наказании правонарушителей.
tienen por objeto proteger a la sociedad y garantizar la igualdad entre sus miembros mediante la eliminación de cualquier disparidad en el castigo de los delincuentes.
Обеспечивать равенство мужчин и женщин в практической жизни
Velar por la igualdad de hombres y mujeres en la práctica
она вменяет в обязанность правительству на практике обеспечивать равенство между мужчинами и женщинами.
se asigna al Gobierno la responsabilidad concreta de garantizar la igualdad entre hombres y mujeres en la práctica.
с дополнениями к ним позволяют правительству обеспечивать равенство прав и не допускать дискриминацию в отношении женщин.
sobre las universidades permite al Gobierno velar por la igualdad de derechos y prevenir la discriminación contra la mujer.
Особое внимание следует уделять обеспечению гарантий прав владения для всех слоев населения независимо от характера владения и обеспечивать равенство прав и недискриминацию в вопросах наследования земли.
Debe prestarse especial atención a garantizar la seguridad de la tenencia de todos los sectores de la población, independientemente del tipo de tenencia, y garantizar la igualdad de derechos y la no discriminación en asuntos relacionados con la herencia de la tierra.
Конституция также обязывает государство обеспечивать равенство возможностей для всех в доступе к основным ресурсам, образованию, медицинскому обслуживанию,
La Ley fundamental dispone además que el Estado asegurará la igualdad de oportunidades para todos en lo tocante al acceso a los recursos básicos,
включая разработку позитивных мер, которые должны обеспечивать равенство возможностей на самом начальном уровне.
incluidas políticas de acción positiva o afirmativa, que garanticen la igualdad de oportunidades desde el comienzo.
С органами, призванными обеспечивать равенство между женщинами и мужчинами, проводятся консультации на различных этапах разработки
Se consultará a los organismos encargados de velar por la igualdad entre mujeres y hombres en las distintas etapas de la concepción, la aplicación y el seguimiento de
Кроме того, успех того или иного процесса миростроительства также зависит от его способности обеспечивать равенство полов и расширять права и возможности женщин в политической,
Por otra parte, el éxito de todo proceso de consolidación de la paz se basa también en su capacidad de garantizar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en las esferas política,
Результатов: 85, Время: 0.0367

Обеспечивать равенство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский