PARIDAD - перевод на Русском

паритет
paridad
igualdad
равенство
igualdad
equidad
paridad
баланс
equilibrio
balance
balanza
saldo
paridad
equilibrar
равноправие
igualdad
equidad
paridad
паритета
paridad
igualdad
равенства
igualdad
equidad
paridad
баланса
equilibrio
balance
balanza
saldo
paridad
equilibrar
сбалансированности
equilibrio
equilibrada
paridad
равноправия
igualdad
equidad
paridad
равной представленности
representación equitativa
igualdad de representación
igual representación
paridad
representación paritaria
representación igualitaria
паритетности
четности
паритетного
паритету
paridad
igualdad
паритете
paridad
igualdad
равенстве
igualdad
equidad
paridad
равенству
igualdad
equidad
paridad
равноправии
igualdad
equidad
paridad
балансе
equilibrio
balance
balanza
saldo
paridad
equilibrar
равная представленность

Примеры использования Paridad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Observatorio Nacional de la Paridad.
Национальный центр по обеспечению равенства.
El Ministerio de la Mujer continúa sus esfuerzos en la construcción de la paridad.
Министерство по делам женщин продолжает прилагать усилия, направленные на обеспечение равенства.
El mandato de la Asamblea General, de lograr la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas para el año 2000, sigue siendo difícil de cumplir,
Сформулированный Генеральной Ассамблеей мандат на обеспечение гендерного паритета в системе Организации Объединенных Наций к 2000 году остается трудновыполнимым
las medidas que ha adoptado para lograr la paridad entre los géneros.
принятых в направлении достижения гендерного равенства.
El multilingüismo y la paridad de los idiomas oficiales,
Принципы многоязычия и сбалансированности официальных языков,
En 1995, se estableció junto al Primer Ministro el Observatorio de la Paridad entre Mujeres y Hombres Véase el Decreto No. 95-1114 de 18 de octubre de 1995.
В 1995 году при премьер-министре был учрежден Наблюдательный комитет по вопросам равноправия женщин и мужчин См. декрет№ 95- 1114 от 18 октября 1995 года.
los logros alcanzados en el mejoramiento de la paridad entre los géneros.
успехи в деле улучшения гендерной сбалансированности.
Alcanzar la paridad de los géneros sigue siendo un reto,
Достижение гендерного равноправия по-прежнему представляет собой сложную задачу,
la colocación y los ascensos y facilitación una mayor representación geográfica y paridad entre los sexos en el personal.
также содействие более широкому географическому представительству и гендерной сбалансированности персонала.
Vale la pena señalar que la meta de la paridad entre los géneros se ha logrado en los funcionarios subalternos del cuadro orgánico y en el cuadro de servicios generales.
Следует отметить, что применительно к младшим должностям категории специалистов и к должностям категории общего обслуживания цель обеспечения равной представленности мужчин и женщин достигнута.
Lamenta que las medidas adoptadas para promover la paridad en las elecciones no sean de cumplimiento obligatorio.
Он испытывает сожаление в связи с тем, что принимаемые меры по поощрению паритетности на выборах не носят обязательный характер.
Decreto de 25 de enero de 1999 relativo al nombramiento del Relator General del Observatorio de la Paridad entre Mujeres y Hombres.
Декрет от 25 января 1999 года о назначении генерального докладчика Наблюдательного комитета по вопросам равноправия женщин и мужчин.
los ascensos y facilitación de una mayor representación geográfica y paridad entre los sexos en el personal.
также содействие расширению географического представительства и повышению гендерной сбалансированности персонала.
Este descubrimiento demostró que las interacciones débiles no solamente violaban la simetría de conjugación de carga C y la simetría de paridad P, también la combinación de ambas.
Их открытие показало, что слабые взаимодействия нарушают не только симметрию зарядового сопряжения C между частицами и античастицами и симметрию четности P, но также и их комбинацию.
Yo creo que en breve deberíamos adoptar una política encaminada a garantizar la paridad entre el tipo de cambio de la grivna y la tasa de inflación.
Считаю, что в перспективе следует перейти к политике обеспечения паритетности курса гривны к темпам инфляции.
tantos de estos programas, se basaba en una noción de paridad: los equipos de producción israelí y palestino trabajarían juntos.
во многих таких программах- был основан на понятии паритетности: израильские и палестинские команды должны были работать вместе.
Dicha Ley se inscribe en el debate actual sobre la paridad y tiene por objeto permitir a todo niño ostentar legítimamente el apellido del padre y de la madre.
Он вписывается в русло нынешней дискуссии о равенстве и направлен на обеспечение того, чтобы каждый ребенок мог на законных основаниях носить имя своего отца или матери.
Ejemplos de estas órdenes de normas nacionales son la paridad de salarios, N.S.O. de 1974,
Примерами таких положений являются ПНС 1974 года о равенстве оплаты труда
La paridad entre géneros está estrechamente relacionada con la edad:
Гендерный баланс имеет тесную корреляцию с возрастным параметром:
El Comité agradecería recibir más información sobre la paridad de salarios entre hombres
Комитет приветствовал бы также дополнительную информацию о равенстве оплаты труда мужчин
Результатов: 1531, Время: 0.3034

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский