СБАЛАНСИРОВАННОСТЬ - перевод на Испанском

equilibrio
баланс
равновесие
сбалансированность
соотношение
представленность
сбалансированного
equilibrada
сбалансировать
баланс
сочетать
уравновесить
сбалансирования
сбалансированности
уравновешивания
обеспечить сбалансированность
равновесия
обеспечения баланса
equilibrado
сбалансировать
баланс
сочетать
уравновесить
сбалансирования
сбалансированности
уравновешивания
обеспечить сбалансированность
равновесия
обеспечения баланса
equilibrar
сбалансировать
баланс
сочетать
уравновесить
сбалансирования
сбалансированности
уравновешивания
обеспечить сбалансированность
равновесия
обеспечения баланса

Примеры использования Сбалансированность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Один из представителей настоятельно призвал доноров обеспечить сбалансированность между их взносами в Фонд окружающей среды
Uno de los representantes instó a los donantes a que procuraran lograr un equilibrio entre sus contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente
Кроме того, ЦМТ рекомендовано обеспечить сбалансированность своей деятельности по осуществлению программ в пяти географических регионах.
También recomendó que el CCI procurara lograr un equilibrio en su programación entre las cinco regiones geográficas.
Такая повестка дня должна обеспечивать сбалансированность по всему комплексу вопросов и секторов, являющихся предметом переговоров.
Dicho programa debería garantizar el equilibrio entre todos los sectores y cuestiones que intervenían en las negociaciones.
Она также поздравляет вновь избранных членов бюро и с удовлетворением отмечает сбалансированность в распределении должностей.
También felicita a los nuevos miembros electos de la Mesa y celebra el equilibrio logrado en la distribución de cargos.
Отмечалось, что заседания КТОССС 2425 февраля продемонстрировали нехватку" критической массы" и недостаточную сбалансированность обсуждаемых предложений.
Se mencionó que en la reunión del CCMA en Sesión Extraordinaria, que se celebró los días 24 y 25 de febrero, se había observado una falta de masa crítica y de equilibrio en las propuestas de negociación.
Согласно более нюансированному мнению, Комиссии следует найти формулировку, обеспечивающую наилучшую сбалансированность соответствующих прав и интересов высылающего государства
Según una opinión más moderada, la Comisión debía buscar una fórmula que conciliara de la mejor manera posible los derechos
в некоторых случаях даже повышают его сбалансированность.
que en algunos casos incluso mejoraban sus saldos.
Это предложение получило определенную поддержку, поскольку, как было указано, оно позволяет улучшить сбалансированность права и обязательств перевозчиков и грузоотправителей.
Esta propuesta recibió apoyo por estimarse que mejoraba el equilibrio entre los derechos y obligaciones del porteador y de los cargadores.
цели малых стран, могут привести к тому, что Совет Безопасности утратит сбалансированность, демократизм и полную легитимность.
los objetivos de los pequeños países podría llevar a un Consejo de Seguridad carente de equilibrio, democracia y plena legitimidad.
мужчинам возможность обеспечивать наилучшую сбалансированность между работой и семейными обязанностями.
ayudar a las mujeres y los hombres a conciliar mejor sus responsabilidades laborales y familiares.
непосредственно влияют на положение в денежно-кредитной области и макроэкономическую сбалансированность.
tienen una relación directa con las condiciones monetarias y las balanzas macroeconómicas.
кто подвергает сомнению сбалансированность нашей конституции.
reformistas y todo aquél que duda del equilibrio de nuestra constitución.
При проведении выборов принимается во внимание географическая и гендерная сбалансированность состава должностных лиц.
En la elección se tendrá en cuenta la distribución geográfica y de género equitativa de los miembros de la Mesa.
Может ли эта политика способствовать развитию какого-либо из вышеупомянутых видов капитала или всех этих видов капитала, а также обеспечивать их необходимую сбалансированность?
¿Podrá la política contribuir al desarrollo de alguno de los cuatro tipos de capital y al equilibrio fundamental que debe existir entre ellos?
Совету было поручено обеспечить справедливое географическое распределение и сбалансированность по признакам пола.
Se encargó a la Junta que protegiera la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros.
установленное в статьях 5 и 6, и нарушит сбалансированность проектов статей.
6 y afectaría al equilibrio del proyecto de artículos.
географическое распределение, гендерную сбалансированность и индивидуальные качества.
complementarios de la distribución geográfica, la paridad género y los méritos personales.
При выборе страновых миссий особое внимание будет уделяться такому аспекту, как региональная сбалансированность.
La elección de las misiones a los países se hará teniendo en cuenta criterios de equilibrio regional.
которые отметили сбалансированность и ценное значение Доклада.
quienes consideraron que el Informe era equilibrado y útil.
эффективность, сбалансированность и простоту административной структуры.
la eficacia, la equidad y la simplicidad administrativa.
Результатов: 1079, Время: 0.3439

Сбалансированность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский