Примеры использования
Нахождения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Здесь будет обеспечен свободный доступ к Интернету для целей нахождения информации на вебсайте Отделения и других вебсайтах, касающихся прав человека.
Se dispondrá de acceso gratuito a Internet para buscar información en el sitio de la Oficina y en otros sitios de derechos humanos.
Что после выборов в Международный трибунал они будут проживать в месте его нахождения в Гааге.
Una vez elegidos al Tribunal Internacional, deberán fijar su residencia en la Sede de La Haya.
активные сейсмические съемки с целью нахождения и местоопределения подземных аномалий,
levantamientos sismológicos activos para buscar y localizar anomalías subterráneas,
Свобода парковки и/ или нахождения в районе расположения военных позиций сирийского правительства
Libertad para estacionar o permanecer en las proximidades de las posiciones militares del Gobierno sirio
Что такое учреждение могло бы стать платформой для обмена мнениями и нахождения новых путей
Observó que esa institución podría proporcionar una plataforma para el intercambio de ideas y la búsqueda de nuevas formas de proteger
Предполагается, что после выборов в Международный трибунал они будут проживать в месте его нахождения в Гааге.
Una vez elegidos magistrados del Tribunal Internacional, se prevé que establezcan su residencia en La Haya, sede del Tribunal.
Данная программа позволяет вести интерактивный поиск базы данных для нахождения и определения кадров изображений, относящихся к данному географическому региону.
El programa permite la búsqueda interactiva de una base de datos para buscar e identificar tramas de imágenes que correspondan a una región geográfica de interés.
УВКБ подготовило карты нахождения беженцев и доступности для них защиты
El ACNUR ha representado cartográficamente la ubicación de esos refugiados y su acceso a los servicios de asistencia
Так называемые" силы Организации Объединенных Наций", развернутые в южной части Кореи, не имеют юридического обоснования для нахождения там.
La denominada" Fuerza de las Naciones Unidas" establecida en la zona meridional de Corea carece de fundamento jurídico para permanecer allí.
уважения разнообразия и нахождения общих целей.
de respeto por la diferencia y de búsqueda de los objetivos comunes.
необходимо обязательно выяснить, почему клиент не обратился в отделение по месту своего жительства или нахождения.
debe determinarse claramente por qué el cliente no recurrió a la sucursal de su residencia o sede.
Это обусловлено отсутствием у них каких-либо законных оснований для нахождения в Новой Зеландии.
Esto se debe a que no les ampara ningún derecho legal a permanecer en Nueva Zelandia.
У меня нет времени волноваться о мирских вещах, типа нахождения работы или симпатий к парню.
No tengo tiempo para preocuparme de asuntos mundanos como buscar trabajo o gustarle a un chico.
независимо от их географического нахождения или жизненных условий.
independientemente de su ubicación geográfica o de sus condiciones de vida.
Группа считает, что АББ была обязана продолжать выплачивать заработную плату таиландским работникам в период их вынужденного нахождения в Ираке.
El Grupo estima que la ABB estaba obligada a seguir pagando los sueldos de los trabajadores tailandeses durante el período en que debieron permanecer en el Iraq.
Трудности, препятствующие завершению Дохинского раунда переговоров, свидетельствуют о необходимости нахождения новых путей для укрепления многостороннего консенсуса.
Las dificultades que han obstaculizado las negociaciones de la Ronda de Doha han puesto de relieve la necesidad de buscar nuevas formas de promover un consenso multilateral.
АББ была обязана продолжать выплачивать заработную плату работникам из Филиппин в период их вынужденного нахождения в Ираке.
el Grupo concluye que la ABB estaba obligada a seguir pagando los sueldos de los trabajadores de Filipinas durante el tiempo que debieron permanecer en el Iraq.
направленную на то, чтобы удерживать иностранцев от нахождения на швейцарской территории.
en su opinión destinado a desalentar a los extranjeros de permanecer en el territorio suizo.
А что удерживает команду Хантера от нахождения остальных частей Копья до того, как Мерлин закончит копаться в мозгах Хантера?
¿Qué evitará que la tripulación de Hunter encuentre el resto de la Lanza antes de que Merlyn termine de arreglar el cerebro de Hunter?
Вероятность поражения цели огневыми средствами обороняющейся стороной зависит от времени нахождения цели в зоне прицельного огня.
La probabilidad de batir un objetivo con los medios de fuego de las fuerzas de defensa depende del tiempo que el objetivo permanezca en la zona a la que apuntan.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文