НАХОЖДЕНИЯ РЕШЕНИЙ - перевод на Испанском

encontrar soluciones
поисках решения
найти решение
hallar soluciones
поиску решения
нахождению решений
búsqueda de soluciones
поисках решения
buscar soluciones
поиска решения
изыскание решений
пытаться найти решение

Примеры использования Нахождения решений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Европейский союз разделяет мнение Генерального секретаря относительно того, что основополагающим элементом в процессе нахождения решений африканским проблемам является ликвидация причин конфликтов
La Unión Europea comparte la opinión del Secretario General de que un elemento fundamental para hallar soluciones a los problemas de África es abordar las causas de los conflictos
Эти новые реалии привели к увеличению бремени ответственности Организации Объединенных Наций в вопросах нахождения решений многочисленных проблем,
Esa nueva realidad ha dado como resultado un aumento de las responsabilidades de las Naciones Unidas en la búsqueda de soluciones para numerosas cuestiones,
действия которого привели к созданию сетей с участием гражданского общества для нахождения решений проблем прав человека.
que había dado lugar a la creación de redes con la participación de la sociedad civil para encontrar soluciones a los problemas relacionados con los derechos humanos.
другими соответствующими заинтересованными сторонами с целью оценки рисков и нахождения решений для предотвращения наводнений и уменьшения их последствий.
de las prisiones y otros interesados pertinentes en la evaluación de riesgos y la búsqueda de soluciones para prevenir y mitigar las inundaciones.
также о сложности обращения вспять некоторых тенденций и нахождения решений этих вопросов.
hace algún tiempo y de la dificultad de luchar contra ciertas tendencias y buscar soluciones a cuestiones complejas.
они склонны проявлять большую политическую волю для нахождения решений проблем, существующих на африканском континенте.
tienden a dar muestras de más voluntad política para encontrar soluciones a los problemas a que se enfrenta el continente africano.
секретариата с целью рассмотрения трудностей и нахождения решений для выполнения рекомендаций, касающихся создания тематических целевых фондов.
la secretaría, a fin de abordar las dificultades y hallar soluciones para aplicar las recomendaciones relativas al establecimiento de fondos fiduciarios temáticos.
Правление Пенсионного фонда на своей сорок шестой сессии не приняло дальнейших мер в целях нахождения решений некоторых проблем, связанных с пенсиями персонала.
en su cuadragésimo sexto período de sesiones, el Comité Mixto no hiciera más adelantos en la búsqueda de soluciones para algunos de los problemas de las pensiones del personal.
необходимы дополнительные усилия и новые инициативы для нахождения решений, требующих приверженности со стороны всех нас.
exige la convergencia de fuerzas e iniciativas para buscar soluciones que impliquen el compromiso de todos.
участие Стороны добились прогресса, Председатель считает, что многое предстоит еще сделать для пояснения соответствующих технических аспектов и нахождения решений, приемлемых для всех.
pero la Presidenta considera que queda mucho por hacer para aclarar los aspectos técnicos correspondientes y para encontrar soluciones con las que todos puedan estar de acuerdo.
обращается с искренним призывом к укреплению двустороннего и многостороннего сотрудничества в интересах нахождения решений, которые принесли бы пользу как странам происхождения,
el Gobierno de Haití se ha comprometido seriamente con el fortalecimiento de la cooperación bilateral y multilateral a fin de hallar soluciones que sean favorables tanto para los países de origen
международное право играют в деле нахождения решений проблем взаимозависимого мира,
cumplen la Corte y el derecho internacional en la búsqueda de soluciones para los problemas de un mundo interdependiente,
пути расширения прав и возможностей киприотов в плане нахождения решений проблем повседневной жизни.
la UNFICYP siguió buscando la forma de empoderar a los chipriotas para encontrar soluciones a problemas cotidianos.
побуждают нас как никогда питать приверженность использованию этой структуры для нахождения решений по всем встающим перед нами проблемам.
internacional reafirma más que nunca nuestra voluntad de utilizar este marco para encontrar soluciones a los problemas que se nos plantean.
теологического анализа для поиска и нахождения решений межрелигиозных конфликтов, стимулирующих взаимную диффамацию религий.
teológica crítica que permita encontrar soluciones a los conflictos interreligiosos que alimentan la difamación mutua de las religiones.
Вследствие универсальности ее состава Ассамблея является прежде всего местом обсуждения проблем региональной безопасности в целях нахождения решений, направленных на установление в том или ином регионе прочного мира, являющегося необходимым условием обеспечения любой формы развития.
Por su composición universal, es el foro por excelencia para debatir los problemas de seguridad regional a fin de buscar soluciones viables tendientes al establecimiento de una paz duradera a nivel regional, condición previa indispensable para el desarrollo.
Черногория упомянула об усилиях, прилагаемых совместно с международными партнерами с целью нахождения решений для этой категории населения, и добавила, что многие партнеры в этой связи не выразили большой заинтересованности.
Montenegro se refirió a los esfuerzos realizados por conducto de asociados internacionales a fin de buscar soluciones para esas personas y añadió que numerosos asociados no habían expresado mucho interés.
Эти различные события свидетельствуют о том, что вопрос нахождения решений, конкретнее говоря обеспечения репатриации,
La principal consecuencia de esos distintos acontecimientos ha sido que la cuestión de las soluciones, y más precisamente de la repatriación,
Генеральный секретарь хотел бы заверить Генеральную Ассамблею в неизменной приверженности Секретариата делу нахождения решений, которые будут содействовать улучшению управления закупками
El Secretario General desea asegurar a la Asamblea General que la Secretaría sigue decidida a encontrar maneras de contribuir al mejoramiento de la gestión de adquisiciones
Она позволяет определять приоритетные задачи для достижения эффективной защиты и нахождения решений для подмандатных УВКБ ООН лиц
Este sistema apoya el establecimiento de objetivos prioritarios para el logro de una protección efectiva y de soluciones para las personas de la competencia del ACNUR
Результатов: 113, Время: 0.0575

Нахождения решений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский