PERMANECE - перевод на Русском

остается
sigue siendo
sigue
queda
permanece
se mantiene
continúa siendo
continúa
deja
ha sido
aún
находится
está
se encuentra
se halla
tiene
hay
está situado
está ubicada
atraviesa
corre
permanece
по-прежнему
todavía
continuar
aun
sigue
mantiene
пребывает
permanece
está
se encuentra
vive
reside
situación
сохраняется
persiste
sigue
se mantiene
sigue existiendo
continúa
subsiste
conserva
hay
todavía
quedan
продолжает
sigue
continúa
mantiene
continua
constante
попрежнему
todavía
sigue
continúa
aún
держись
aguanta
mantente
espera
quédate
resiste
agárrate
no
sujétate
aléjate
aguante
оставайся
quédate
permanece
quédese
mantente
sigue
te quedas
остаются
siguen
permanecen
quedan
son
continúan
se mantienen
todavía
persisten
están
aún
пребывающий

Примеры использования Permanece на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Permanece gorda toda tu vida.
Оставайся толстухой всю свою жизнь.
Permanece en el templo con tus hombres.
Оставайся в храме со своими людьми.
Permanece en el coche.
Оставайся в машине.
Solamente la cuarta etapa del Minotaur, llamada Orion 38, permanece en órbita terrestre.
На околоземной орбите осталась лишь четвертая ступень РН Minotaur- Orion 38.
Su posición permanece inalterable.
Его позиция осталась без изменений.
Por favor permanece en la linea.
Пожалуйста, оставайтесь на линии.
El personal de la misión permanece en el lugar.
Наблюдатели КМК остались на месте.
El federal permanece en el auto.
Агентша осталась в машине.
¿Por qué no permanece con Baal o trabaja para algún otro Goa'uld?
Почему ему не остаться с Баалом или не работать на какого-нибудь иного Гоаулда?
Tu permanece en la escena.
Ты останешься здесь.
Permanece abajo.
Оставайтесь внизу.
Permanece el tiempo que quieras,
Оставайтесь, сколько хотите,
Permanece en tus aposentos.
Оставайтесь в своих покоях.
El Sr. Spock permanece en estado acelerado para reparar la nave con mayor rapidez.
Мистер Спок остался в ускоренном времени- так он сможет починить корабль намного быстрее.
La plataforma Cyrix MediaGX permanece en poder de National Semiconductor.
Процессор MediaGX остался в собственности National Semiconductor.
Es difícil calcular el número de combatientes que permanece en Sierra Leona.
Количество комбатантов, остающихся в Сьерра-Леоне, трудно поддается определению.
¡Permanece ahí!
Оставайтесь там!
Esther permanece en Lille para estudiar.
Эстер осталась учиться в Лилле.
Permanece en las sombras.
Оставайтесь в тени.
Manten el conocimiento situacional, permanece atrincherado, y manten tu perímetro.
Контролируйте ситуацию, оставайтесь в укрытии и следите за периметром.
Результатов: 1103, Время: 0.1697

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский