Примеры использования Которые сохраняются на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
говорит, что пришло время изменить пути решения множества проблем, которые сохраняются даже спустя семь лет после завершения Саммита тысячелетия, что позволит обеспечить выполнение принятых обязательств.
его адвоката является одним из примеров постоянных препятствий для общения Герардо с внешним миром, которые сохраняются, несмотря на многочисленные протесты Кубы американским властям.
повышению его осведомленности о сложившихся стереотипах в отношении мужчин и женщин, которые сохраняются на всех уровнях общества,
Проблемы, которые были обнаружены группой экспертов по рассмотрению и которые сохраняются после того, как Сторона, включенная в приложение I, имела возможность исправить их, подлежат классификации.
В соответствии со своим мандатом МООНСИ стремится предоставлять всем заинтересованным сторонам помощь в решении всего спектра вопросов безопасности, которые сохраняются в северной части Ирака.
Недостаточное внимание уделяется иерархическим отношениям, которые сохраняются или находят свое отражение в деятельности институтов
серьезные политические разногласия, которые сохраняются до настоящего времени,
Ii имеет последствия, которые сохраняются после вступления в силу настоящего Протокола, и такие последствия сами по себе,
Его делегация также разделяет точку зрения Консультативного комитета о том, что безвозмездно предоставляемый персонал не должен использоваться на должностях, которые сохраняются вакантными исключительно из финансовых соображений.
для чего потребуются неустанные усилия в целях преодоления препятствий, которые сохраняются в сфере естественных,
несмотря на все трудности, которые сохраняются в охваченном войной Афганистане.
года ЮНФПА располагал запасами контрацептивных средств на сумму 820 000 долл. США, которые сохраняются в помещениях производителя в рамках Глобальной программы распределения контрацептивных средств.
принеся греческий язык и культуру, которые сохраняются вплоть до наших дней, несмотря на катаклизмы истории.
основе тех конфликтов и ситуаций отсутствия безопасности, которые сохраняются во многих частях Африки.
мы хотели бы еще раз изложить взгляды Китая на ряд проблем, которые сохраняются в проекте соглашения.
В данном разделе также содержатся выводы Группы в отношении незаконной системы параллельного налогообложения и вымогательства, которые сохраняются в ряде районов страны и прямо влияют на
Такой двойной подход необходим для того, чтобы устранить структурные неравенства, которые сохраняются в отношении женщин и девочек,
Такой подход необходим для того, чтобы устранить структурные неравенства, которые сохраняются в отношении женщин и девочек, и стимулировать мобилизацию необходимой политической воли
причиненного за 500 лет рабства и колониализма, с тем чтобы те, кто нажился на этом преступлении, взяли на себя ответственность за устранение последствий, которые сохраняются и по сей день.
Г- н ЮТСИС считает, что расхождения во взглядах между Мальтой и Комитетом, которые сохраняются, несмотря на продолжение диалога, вероятно,