SE VIENE APLICANDO - перевод на Русском

осуществляется
se realiza
cabo
se aplica
se ejecuta
se lleva a cabo
se efectúa
está
se ejerce
marcha
práctica
применяется
se aplica
es aplicable
se utiliza
aplicación
rige
se emplea
действует
actúa
funciona
existe
opera
se aplica
vigor
trabaja
vigente
rige
válida
выполняется
se cumple
se realiza
se está aplicando
se ha aplicado
se ejecuta
cabo
aplicación
en práctica

Примеры использования Se viene aplicando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El programa se viene aplicando en el distrito de Mubende desde 1995 y en Kibale desde 1997
В округе Мубенде программа осуществляется с 1995 года, а в округе Кибале- с 1997 года,
El acuerdo se viene aplicando desde septiembre de 2011 sin que se hayan producido incidentes de importancia,
Соответствующее соглашение осуществляется с сентября 2011 года без каких-либо серьезных инцидентов, за исключением случаев
Este programa, que incluye la introducción de la sociología militar como un medio de reflexión sobre el papel institucional de la fuerza armada en las sociedades democráticas, se viene aplicando satisfactoriamente y con la adecuada cooperación de la fuerza armada.
Эта программа, в которую включены вопросы военной социологии в качестве одного из средств осознания институционной роли вооруженных сил в демократическом обществе, осуществляется удовлетворительным образом при надлежащем сотрудничестве со стороны вооруженных сил.
Desde hace 10 años se viene aplicando en el sector educativo de Papua Nueva Guinea un programa de reforma educativa que tiene el objetivo de lograr la educación primaria universal,
В течение последнего десятилетия в секторе образования Папуа- Новой Гвинеи осуществлялась Программа реформ в области образования( ПРО), которая преследовала цель обеспечить всеобщее начальное образование,
En conformidad con el artículo 12 del proyecto de reglamento que se viene aplicando y con el consentimiento del Presidente del OSE,
В соответствии с правилом 12 применяемого проекта правил процедуры и с согласия Председателя ВОО этот пункт включается в
Además, uno de los ejes principales del Programa de apoyo a las reformas del sistema de justicia, que se viene aplicando conjuntamente con la Comisión Europea desde 2009, es la modernización del sistema penitenciario.
Кроме того, модернизация пенитенциарной системы является одним из основных направлений осуществляемой совместно с Европейской комиссией" Программы поддержки реформ системы правосудия".
En Hong Kong se viene aplicando desde 1976 y el Gobierno del Reino Unido debe adoptar todas las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento de todas sus disposiciones
Он действует Гонконге с 1976 года; и правительство Соединенного Королевства должно предпринять все необходимые шаги в целях обеспечения выполнения всех его положений,
utilización del sistema de control de los bienes sobre el terreno que se viene aplicando desde 1998.
использование системы управления имуществом на местах, которая внедряется начиная с 1998 года.
en 2006 con el objetivo de simplificar y coordinar los requisitos para la presentación de informes de diferentes organizaciones de las Naciones Unidas, y se viene aplicando desde entonces.
приведения в соответствие требований различных организаций системы Организации Объединенных Наций в отношении отчетности, и оно используется с тех пор.
el sistema informático denominado Sistema de Planificación de los Recursos Institucionales, se viene aplicando desde octubre de 2007 en los módulos financieros y presupuestarios.
с октября 2007 года в территории в отношении финансовых и бюджетных модулей используется система программного обеспечения,<< Система планирования общеорганизационных ресурсов>>
Conjuntamente con los Estados Unidos, se viene aplicando desde 2002 un programa para la devolución a la Federación de Rusia del uranio muy enriquecido procedente de reactores de investigación nuclear de diseño ruso,
Совместно с Соединенными Штатами Америки с 2002 года осуществляется программа по возврату в Российскую Федерацию высокообогащенного урана с ядерных исследовательских реакторов российской конструкции- как свежего,
encaminada a promover las perspectivas de carrera, se viene aplicando desde mediados de 2002
направ- ленный на продвижение по службе, осуществляется с середины 2002 года
La misión encomia el enfoque integrado adoptado por las Naciones Unidas, que se viene aplicando con éxito en el país desde hace más de diez años,
Члены миссии высоко оценивают комплексный подход Организации Объединенных Наций, который успешно применяется более 10 лет, и побуждают ОПООНМСЛ и страновую группу Организации
que pueda considerarse la posibilidad de cambiar el procedimiento actual, que sólo se viene aplicando desde el esbozo para el bienio 2002-2003.
рассматривать вопрос об изменении текущей процедуры, которая действует лишь начиная с подготовки набросков на двухгодичный период 2002- 2003 годов, необходимо накопить больше опыта.
relativa a los refugiados, que se ensayó en 2003 y que se viene aplicando sistemáticamente en la mayoría de las oficinas del ACNUR a partir de 2004,
показателей при разработке программ для беженцев, которое осуществлялось на экспериментальной основе в 2003 году и на регулярной основе
al que se hizo referencia ayer, no se viene aplicando desde 1968, a pesar de que en él se pide la" eliminación de las armas nucleares en fecha temprana".¡Y pensar que ello se dijo en 1968!
о которой упоминалось вчера, так и не была реализована с 1968 года, хотя в ней говорится о ликвидации ядерного оружия" в ближайшем будущем". И это было сказано еще в 1968 году!
Por ejemplo, el Organismo Nacional de Actividades Espaciales(NASDA) estableció una norma de mitigación de desechos espaciales(NASDA STD-18) en 1996, que se viene aplicando tanto en las etapas de diseño
Так, например, НАСДА установила в 1996 году стандарт на ограничение образования космического мусора( NASDA STD- 18), который применяется по отношению к космическим системам НАСДА
El programa integrado para Túnez, que consta de tres principales componentes, a saber, fortalecimiento y diversificación del marco institucional, mejoramiento de la capacidad de intervención, especialmente mediante centros técnicos, y modernización de las empresas industriales, se viene aplicando a un costo total de 6 millones de dólares
Общая стоимость комплексной программы для Туниса составляет 6 млн. долларов США. Финансиро- вание программы взяло на себя правительство Ита- лии. Программа осуществляется по трем основным направлениям: укрепление и диверсификация органи- зационных структур,
En particular, se viene aplicando un programa estratégico de ocho puntos, en el contexto del documento de estrategia de lucha contra la pobreza, que abarca el empleo, la nutrición, la educación,
В настоящее время, в частности, осуществляется стратегическая повестка дня из восьми пунктов об ускоренном сокращении масштабов нищеты в соответствии с Документом о стратегии сокращения масштабов нищеты( ДСМН),
sobre la base de la experiencia adquirida en el funcionamiento de la nueva estructura, que se viene aplicando desde marzo de 2005,
накопленного за время применения указанной новой структуры, которая применяется с марта 2005 года,
Результатов: 51, Время: 0.0644

Se viene aplicando на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский