aplicación de las medidasaplicar medidasejecución de las medidasimplementación de medidascumplimiento de las medidasejecución de intervencionesaplicación de las salvaguardias paraaccionesimplementar medidasimplantación de medidas
aplicación de las medidasaplicar medidasejecución de medidasejecutar medidasponer en práctica las medidasimplementación de medidasimplementar medidascumplimiento de las medidasaccionesponer en marcha medidas
Примеры использования
Aplicando medidas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Gobierno del Territorio sigue aplicando medidas destinadas a diversificar la economía,
Правительство территории продолжает принимать меры по диверсификации экономики,
Seguir esforzándose por reducir el analfabetismo, aplicando medidas para garantizar el acceso de las mujeres
Продолжать усилия по сокращению масштабов неграмотности путем реализации мер по обеспечению девушкам
Ucrania acoge complacida los esfuerzos de la comunidad internacional para reducir el nivel de la amenaza de terrorismo nuclear aplicando medidas especiales de seguridad y controlando eficazmente los materiales estratégicos.
Украина приветствует усилия международного сообщества по снижению уровня угрозы ядерного терроризма путем осуществления специальных мер безопасности и обеспечения эффективного контроля за чувствительными материалами.
Esto sólo podrá hacerse aplicando medidas que promuevan la disuasión y la rehabilitación
Это может быть сделано только за счет осуществления мер, в которых особое внимание уделяется сдерживанию
Se requiere una voluntad política real para mejorar la situación, aplicando medidas centradas en los derechos de los migrantes
Необходима надлежащая политическая воля для улучшения этой ситуации путем осуществления мер, направленных на соблюдение прав мигрантов
De cara al futuro, el reto que se plantea es seguir aplicando medidas que permitan a todos los que regresan a sus hogares originarios vivir en un entorno seguro.
Теперь на очереди-- продолжение мер, которые позволяют всем вернувшимся в свои дома, зарабатывать себе на жизнь в условиях безопасности.
El Comité recomienda que se sigan aplicando medidas para luchar contra la arbitrariedad y la corrupción de algunos jueces
Комитет отмечает необходимость принятия дальнейших мер с целью борьбы с произволом
En aras de una mayor participación de las mujeres en el mercado laboral, es necesario continuar aplicando medidas específicas dirigidas a las mujeres desempleadas
С целью активизации участия женщин на рынке труда необходимо продолжать конкретные активные меры, направленные на такие целевые группы,
el hombre en el mercado de trabajo, incluso aplicando medidas especiales de carácter temporal.
женщин на рынке труда, в том числе путем принятия временных специальных мер.
que puedan reducirse con relativa facilidad aplicando medidas preventivas.
с которыми относительно легко бороться с помощь профилактических мер.
entre otras cosas, aplicando medidas de aumento de la eficiencia
в том числе посредством принятия мер по повышению эффективности
Sin embargo, un análisis funcional que tome en consideración los fines a los que cabe razonablemente aspirar aplicando medidas en estas áreas puede ofrecer una orientación útil.
Тем не менее полезные ориентиры может дать серьезный функциональный анализ целей, которых можно надлежащим образом добиваться посредством осуществления данных мер.
Además de los mecanismos judiciales, las violaciones manifiestas de los derechos humanos también pueden abordarse aplicando medidas de justicia de transición más amplias.
В дополнение к судебным механизмам борьбу с серьезными нарушениями прав человека можно также вести на основе принятия мер по отправлению правосудия в переходный период.
los países que seguían dando subvenciones a la exportación y aplicando medidas de ayuda interna que distorsionaban el comercio debían poner coto a estas prácticas.
необходимо сократить экспортные субсидии и искажающие торговлю меры внутренней поддержки в странах, где эта практика попрежнему применяется.
no puede resolverse únicamente por medios judiciales o aplicando medidas represivas.
не может быть урегулирована только с помощью судебных мер или репрессий.
empleo a tiempo completo, entre otras cosas aplicando medidas especiales de carácter temporal.
женщин к полной занятости, в частности, путем принятия временных специальных мер.
la seguridad en el continente aplicando medidas de transparencia y de fomento de la confianza.
безопасности на континенте путем принятия мер по обеспечению транспарентности и укреплению доверия.
En ese contexto, recordaron el compromiso de sus respectivos gobiernos de seguir aplicando medidas prácticas a fin de prevenir la pesca furtiva.
В этом контексте они напомнили о приверженности их соответствующих правительств принятия дальнейших практических мер по борьбе с браконьерством.
largo plazo aplicando medidas de estabilización y reforma estructural.
долгосрочных перспектив роста путем осуществления мер по стабилизации и структурной реформе.
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha informado de que las autoridades israelíes siguen aplicando medidas para restringir los desplazamientos y el acceso de los palestinos
Управление по координации гуманитарных вопросов сообщило, что органы власти Израиля продолжают принимать меры, направленные на ограничение свободы передвижения палестинцев
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文