Примеры использования
Puede resultar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Sin embargo, el intento de captar en una breve frase un complejo fenómeno multidimensional puede resultar en una declaración incompleta
Однако попытка охватить короткой фразой сложное многоаспектное явление может привести к вводящему в заблуждение
Puede resultar difícil determinar en la práctica lo que constituye" ayuda o asistencia".
На практике могут возникнуть затруднения с определением того, что понимается под" помощью или содействием".
Por ejemplo, un embalse perfectamente seguro puede resultar peligroso como consecuencia de un seísmo,
Например, абсолютно безопасный резервуар может стать опасным вследствие землетрясения,
Un solo desastre natural puede resultar en pérdida masiva de vidas,
Даже одно стихийное бедствие может привести к огромным человеческим потерям,
Con todo, según el grado y el tipo de degradación, la rehabilitación con las técnicas ahora conocidas puede resultar muy onerosa.
Вместе с тем в зависимости от масштабов и характера деградации восстановление с использованием известных на сегодняшний день методов может быть сопряжено с весьма значительными затратами.
De modo similar, puede resultar difícil determinar qué actividades constituyen una aplicación de las disposiciones pertinentes de la decisión 5/CP.7.
Точно также трудности могут возникнуть с определением того, какие виды деятельности представляют собой выполнение соответствующих положений решения 5/ CP. 7.
El GPS puede resultar un complemento o incluso una alternativa, rentable con respecto
GPS может стать экономичным с точки зрения затрат дополнением
En efecto, esta excusa absolutoria sólo puede resultar efectiva si la propia orden no es manifiestamente ilegítima.
Действительно, такое абсолютное обстоятельство, исключающее вину, не может иметь силу, если сам приказ является заведомо противозаконным.
La experiencia de Grecia ha demostrado que simular que los problemas no existen puede resultar en una espiral de autofortalecimiento de primas de riesgo crecientes y confianza menguante.
Опыт Греции показал, что утверждение того, что проблемы не существует, может привести к витку увеличения премии за риск и к снижению уверенности.
La experiencia demuestra que la instauración de programas de ecoetiquetado en los países en desarrollo puede resultar particularmente difícil.
Опыт показывает, что учреждение программ экомаркировки в развивающихся странах может быть сопряжено с особенно большими трудностями.
Esto puede resultar una pesada carga para las familias de escasos recursos, pues impide que los adultos trabajen y los niños asistan a la escuela.
Это может стать тяжелым бременем для семей с и без того ограниченными ресурсами и лишить взрослых членов семьи возможности работать, а детей-- посещать школу.
las instituciones de microfinanciación, y el acceso a financiación bancaria puede resultar difícil.
предлагают учреждения микрофинансирования; могут возникнуть и проблемы доступа к банкам.
con altas dosis puede resultar en fallas cardiacas
в высоких дозах может привести к сбою в работе сердца
La tala total de bosques antiguos en las montañas fronterizas con el Pakistán puede resultar igualmente problemática.
Вырубка спелых лесонасаждений в горах на границе с Пакистаном может вызвать аналогичные проблемы.
toda nueva distribución de las competencias puede resultar problemática.
в связи любое новое перераспределение полномочий может быть сопряжено с проблемами.
En determinadas circunstancias, puede resultar más fácil disociar la asistencia humanitaria de las operaciones de los cascos azules para que no se confunda la asistencia humanitaria con la política.
В иных ситуациях, вероятно, будет проще отделить гуманитарную помощь от действий« голубых касок», с тем чтобы не смешивать гуманитарную помощь с политикой.
Parte de la información que la Oficina ha recopilado sugiere que la incorporación del Programa en los mecanismos nacionales de planificación y presupuesto puede resultar difícil.
Некоторые сведения, собранные Бюро, дают основания полагать, что включение Программы в национальные механизмы планирования развития и формирования бюджета может стать сложной задачей.
en el plano regional y nacional, puede resultar en la duplicación o pérdida de validez de la información.
регионов и стран может привести к дублированию или устареванию информации.
el período posterior ilustraron este año sin lugar a dudas lo complicado que puede resultar celebrar elecciones en áreas afectadas por un conflicto.
году в Афганистане президентские выборы и их итоги ясно продемонстрировали, с какими трудностями может быть сопряжено проведение выборов в затронутых конфликтом районах.
De hecho, el costo económico de no efectuar mayores gastos en agua y saneamiento puede resultar muy superior.
Более того, экономические издержки отказа от капиталовложений в сектор водоснабжения и санитарии потенциально гораздо выше.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文